Exemples d'utilisation de "funny" en anglais avec la traduction "странный"

<>
That bellhop looked at me funny. Коридорный странно на меня смотрел.
Funny name for a ferret, isn't it? Что за странное имя для хорька?
Funny, at the funeral my father was inconsolable. Странно, но в день похорон отец был безутешен, а она.
Stuff came out, and it felt funny, but nice. Что-то потекло, и было странно, но приятно.
Well, he was looking at my lock stock funny. Ну, он странно смотрел на мой шкафчик.
I have a funny sinking feeling it might be. У меня странное горькое чувство, что да.
Don't you think this mutton has a funny taste? Вам не кажется, что у этой баранины какой-то странный вкус?
Funny thing is, she asked me to tie the knot. Самое странное, это она попросила скрепить нас узами.
Funny thing, that duffle just appearing like that at the house. Странно, что эта сумка возникла в доме подобным образом.
A funny thing happened on the way to the White House, however. Однако по пути в Белый дом произошло нечто странное.
And when we were in the tent, because I hear a funny noise. Когда мы улеглись, послышался какой-то странный звук.
What makes it romantic or fun or surprising or heartbreaking or hysterically funny? Почему она такая романтичная, интересная, неожиданная, грустная и исключительно странная?
We can say, "Oh, these funny Europeans, of course it would influence them." Можно, конечно, сказать: "Ох уж эти странные европейцы! Конечно, на таких даже форма может повлиять."
Are you sure you didn't hear my car making a funny noise? Ты уверена, что не слышала, как моя машина странно шумит?
But a funny thing happened on the way to the new Eurozone recession: it never arrived. Но на пути Еврозоны к новой рецессии случилась странная вещь: рецессия так и не началась.
The light's kind of funny, they won't dim, takes a while for them to start up. Свет от них - немного странный, их нельзя приглушить, им нужно какое-то время, чтобы разгореться.
Funny thing, after church today, Father McMurray mentioned how grateful he was for a donation to the hospital's fund. Странное дело, сегодня после богослужения отец МакМюррей упомянул, что благодарен за пожертвование в фонд больницы.
Funny thing about bulls like that, though, is they can suddenly get sick of the china-smashing and charge in your direction. Но быки странные создания: им может надоесть бить посуду, и тогда они могут внезапно броситься в вашем направлении.
My self-confidence can be measured out in teaspoons mixed into my poetry, and it still always tastes funny in my mouth. Мою уверенность в себе можно измерить чайными ложками смешаными с моими стихами, и не смотря на все это, вкус во рту остается странным.
Doesn't it strike you as funny that Veda has a hundred friends here, there, everywhere she goes, and you haven't any? Тебе не кажется странным, что у Веды сотни друзей повсюду, а у тебя нет ни одного?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !