Beispiele für die Verwendung von "gamble away" im Englischen

<>
Casinos have developed techniques to hook customers to the point that they gamble away all of their money, even money they don’t have. Казино отточили технологии завлечения клиентов до такого уровня, что те проигрывают все деньги, которые у них есть (и даже которых у них нет).
Tom gambled away a fortune in one night. Том проиграл целое состояние за один вечер.
Glad you can still be snotty, while Archer's gambling away your - 401K! Рад, что ты можешь сохранять надменность, пока Арчер проигрывает твой пенсионный фонд!
German Chancellor Angela Merkel and French President Nicolas Sarkozy don't want to gamble away their own political futures. Немецкий канцлер Ангела Меркель и французский президент Николя Саркози не хотят ставить на карту своё собственное политическое будущее.
But these days, their floors are often empty, with travelers preferring to gamble in Las Vegas, an hour’s flight away. Но сегодня их этажи часто пустуют, так как игроки предпочитают делать ставки в Лас-Вегасе, в часе полета оттуда.
The South of Africa is far away. Южная Африка далеко.
A new gamble for President Mohammed Morsi. Это новый рискованный шаг президента Мухаммеда Мурси.
Write to him right away. Напиши ему прямо сейчас.
Sometimes no, because in its extreme it can lead people to take absurd physical risks, gamble or indulge in substance abuse as a way to ease it, research shows. Иногда нет, потому что в крайних проявлениях она, как показывают исследования, может подталкивать людей к абсурдным и опасным физическим действиям, рисковым азартным играм или злоупотреблению определенными веществами в попытках избавиться от скуки.
He mounted his bicycle and rode away. Он сел на велосипед и уехал прочь.
It’s a multi-billion-ruble gamble that Russia’s space program can’t afford to lose. Ставки здесь многомиллиардные, и российская космическая программа не может проиграть эту партию.
Dean can really put away the food. Дин и впрямь умеет расправляться с едой.
Encouraged by the stunning success of his initial gamble in Crimea, President Vladimir Putin decided to raise the stakes and take arguably the biggest risk of his entire career. Воодушевленный поразительным успехом авантюры в Крыму, президент Владимир Путин решил поднять ставки и, вероятно, рискнуть всей своей карьерой.
You must not idle away. Не надо бездельничать.
The president is largely a ceremonial position in Greece, but this decision nonetheless amounts to a huge political gamble: if the ruling coalition is unable to get its candidate elected, then new parliamentary elections would be required within four weeks. Положение президента большей частью формальное, но это решение, тем не менее, граничит с большой политической авантюрой: если правящая коалиция не сможет добиться победы своего кандидата, но понадобятся новые парламентские выборы в течение 4-х недель.
Will you look after our pets while we are away? Ты присмотришь за нашими животными, пока мы в отъезде?
Furthermore, since they were trained investment men, I could usually get rather quickly their opinion upon the key matters most important to me in my decision as to whether it might be a good gamble to investigate the company in question. Кроме того, поскольку они были квалифицированными специалистами по ценным бумагам, мне обычно удавалось достаточно быстро узнать их точку зрения по наиболее важным вопросам, и чтобы принять решение, стоит ли игра свеч, оставалось лишь сделать некоторые уточнения в исследовании интересовавшей меня компании.
The government should do away with these regulations. Правительству следует отказаться от данных правил.
US corporates including Caterpillar, Dupont, Microsoft and Proctor& Gamble have all complained that a strong dollar has weighed on overseas earnings. Такие корпорации США, как Caterpillar, Dupont, Microsoft и Proctor & Gamble все пожаловались, что рост курса доллара оказал влияние объем прибыли за рубежом.
He pissed away his inheritance on booze and loose women. Он разбазарил наследство на гулянки и женщин.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.