Sentence examples of "generalized uni object" in English

<>
This formulation is debatable and, in any case, cannot be generalized: it is perfectly conceivable that a treaty might refer marginally to a rule of jus cogens without the latter being its object and purpose. Эта формулировка является спорной и в любом случае не может быть обобщена: вполне вероятно то, что договор может содержать лишь косвенную ссылку на норму jus cogens, которая, однако, не относится к объекту и цели договора.
Lemma 5 cannot be generalized to arbitrary artinian rings. Лемма 5 не обобщается на случай произвольных артиновых колец.
His book became an object of criticism. Его книга стала предметом критики.
Uni knows not to let anyone in. И я приказал никого не пускать туда.
Generalized results of the expert testing and some key data are represented in the "Report" tab. Во вкладке "Отчет" представлены обобщенные результаты тестирования советника и некоторые ключевые показатели.
What happens when an unstoppable force hits an unmovable object? Что происходит, когда неудержимость наталкивается на непоколебимость?
This is Alex, Phil's girlfriend from uni. Это Алекс, девушка Фила из института.
Hansen developed a widely used statistical technique called the generalized method of moments. Хансен разработал широко используемый статистический метод — «обобщенный метод моментов».
"Dostoyevsky is dead." "I object! Dostoyevsky's immortal!" - Достоевский умер. - Протестую! Достоевский бессмертен!
The uni said no one came in after I left. Следователи говорят, что никто не приходил после моего ухода.
Russians are great at holding generalized grudges, but the geopolitical approach to commenting on the Olympics isn't limited to them. Русские умеют выражать недовольство, но не только они используют геополитический контекст, комментируя события на Олимпиаде.
She became an object of universal admiration. Она стала предметом всеобщего восхищения.
Part of me was hoping that this tip was bogus, but the uni that we sent down found a body floating near the boat, so here we are. Часть меня надеялась, что этот звонок - просто розыгрыш, но отряд, который мы послали, нашёл тело, плавающее рядом с лодкой, и вот мы здесь.
As opposed to Westerners who tended to focus almost solely on the redemptive power of elections and the possibilities afforded by popular participation in government, Russian experts focused on the Arab Spring’s potential for economic disruption, religious conflict, and generalized political chaos. Пока на Западе почти все фокусировались на спасительной мощи выборов и на возможностях, которые открывает участие народа в управлении, в России говорили о том, что Арабская весна может привести к экономической разрухе, межрелигиозным конфликтам и политическому хаосу.
In English the verb precedes the object. В английском языке глагол предшествует дополнению.
But this is the last time that we ever speak, even if I get into uni. Но это - последний раз, когда мы разговариваем, даже если я поступлю в универ.
The point is not that Russia is “better” than Brazil, India, or China, the point is that there would appear to be generalized economic weakness across all of the BRICs (expectations are that Russian growth will moderately sharply in the 2nd and 3rd quarters) and that story is a lot more complicated than “Russia regresses while everyone else grows.” Дело не в том, что Россия «лучше», чем Бразилия, Индия или Китай. Дело в том, что общие экономические недостатки и слабости появляются у всех стран БРИК (многие ожидают, что российский рост во втором и третьем квартале резко замедлится), и что эта история - намного сложнее, чем «российский спад на фоне подъема остальных».
Do you object to my idea? Ты против моей идеи?
I'm going to get a uni on Cassie. Отправлю-ка я к Кэсси патрульных.
Russian skepticism about popular upheavals is the result both of reasonable concerns (Russia’s historical experience shows that mass revolt doesn’t always end well) and far less noble ones (a generalized distrust of popular participation in politics inherited from the Soviets and actively promoted by the powers that be). Скептическое отношение россиян к народным волнениям порождено разными соображениями — как вполне разумными (российский исторический опыт показывает, что массовые восстания не всегда хорошо заканчиваются), так и более сомнительными (от Советского Союза Россия унаследовала недоверие к участию народа в политике, и власть имущие активно его поддерживают).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.