Exemplos de uso de "genuinely" em inglês com tradução para o russo

<>
It is genuinely jaw-dropping this thing. Это действительно потрясающая вешь.
His delegation was convinced that the Court should have a genuinely universal character. Делегация Чили убеждена в том, что Суд должен носить подлинно универсальный характер.
So the inclusion agenda means genuinely bringing people inside the tent. Решать проблему интеграции по-настоящему - значит привлечь все силы к разработке решений.
Every time he does something typically Russian, the world (America most of all) seems genuinely stunned. Каждый раз, когда он делает что-нибудь типично русское, мир (в основном Америка) кажется неподдельно ошеломленным.
But which measures are appropriate and genuinely useful? Но какие меры являются необходимыми и действительно полезными?
A rocker with a genuinely good heart who became all flabby and egotistical. Рокер с подлинно искренним сердцем, которое одряхлело и зачерствело.
By contrast, most IMF staff seem genuinely depressed by Rato's departure. Большинство же сотрудников ВМФ были по-настоящему расстроены уходом Рато.
If Israel and the international community are genuinely serious about ending the occupation, Hamas will cooperate. Если Израиль и международное сообщество неподдельно серьезны в отношении прекращения оккупации, то Хамас будет сотрудничать.
Kim Jong-un’s childish tantrums have genuinely enraged China. Детские приступы гнева Ким Чен Ына действительно привели Китай в ярость.
In theory, strict in-depth monitoring could distinguish genuinely prudent countercyclical responses from profligacy. В теории, строгий глубокий контроль мог бы подлинно отличить осторожные контрцикличные ответы от расточительности.
Peacemaking is about courageously addressing the other side's genuinely vital concerns. Поддержание мира заключается в храбром обращении к по-настоящему жизненным проблемам другой стороны.
But they cannot create a genuinely inclusive and sustainable global economy alone. Но они не в состоянии создать действительно всеобъемлющую и устойчивую глобальную экономику сами по себе.
Meanwhile, with a genuinely inclusive and objectively administered constitution, Egypt could pivot back toward democracy. Между тем, обладая подлинно всеобъемлющей и объективно применяемой конституцией, Египет мог бы вновь вернуться к демократии.
Few Chinese, including members of the party, genuinely believe in any official doctrine. Лишь немногие китайцы, включая членов партии, по-настоящему верят в какую-либо официальную доктрину.
Does collecting them genuinely advance the objectives of providing support to refugees? Действительно ли их сбор содействует оказанию помощи беженцам?
Creating a genuinely democratic parliamentary culture should be the priority objective through which all other initiatives flow. Создание подлинно демократической парламентской культуры должно стать приоритетной задачей.
Famines do occur, of course, but rarely, if ever, in genuinely democratic countries. Голод и правда случается, конечно, но редко, если вообще когда-либо случается, в по-настоящему демократических странах.
so that the 21st century is genuinely a century of development for all. чтобы 21 век действительно стал веком развития для всех.
I’m proud of our record of securing genuinely innovative drugs for our patients, without bankrupting the hospital. Я горд, что мы смогли обеспечить наших пациентов подлинно инновационными лекарственными препаратами, не доведя при этом больницу до банкротства.
A genuinely transformational solution is needed – one that meets the needs of consumers, businesses, and governments. Нужно по-настоящему трансформационное решение – такое, которое бы отвечало потребностям потребителей, предприятий и правительств.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!