Beispiele für die Verwendung von "gestured" im Englischen

<>
He pulled several black-and-white photocopies out for me and gestured violently at the bisection of three dotted lines. “Freemasonry.” Он показал мне несколько черно-белых ксерокопий и раздраженно ткнул пальцем в три линии в виде точек: «Масоны!»
Behavioral studies, too, have shown that gesturing is closely related to speech production. Изучение поведения человека также показало, что жестикуляция тесно связана с речеобразованием.
Whatever you're doing with your hands, it's understanding that gesture. Когда вы жестикулируете руками камера воспринимает ваши действия.
If it were that, I would just save you the talk, and teach you the gesture. Если бы это было так, я бы сэкономил ваше время и просто показал бы вам то самое движение,
To take a familiar example, we gesture even while speaking on the telephone, when others cannot see us. Простым примером является то, что мы жестикулируем, даже когда говорим по телефону, когда нас никто не видит.
"You can't throw a child on a plane, excuse me, like a kitten," Astakhov said indignantly as the cameras rolled, gesturing as if he were tossing trash to the ground. «Нельзя же послать ребёнка самолётом, извините, как котёнка, - возмущается Астахов, а камера показывает его жест, словно он бросает мусор на землю.
And dogs don't gesture with their forepaws or use an elaborate grammatical language when trying to explain things. А собаки не жестикулируют с помощью передних лап и не используют грамматически правильный язык, когда пытаются что-либо объяснить.
The ICIJ report said: Audio recordings and witness accounts show that even when Putin’s closest confidants privately discuss his financial dealings, they use pseudonyms for him or simply gesture to the heavens rather than utter his name. В докладе говорилось: «Аудиозаписи и свидетельства показывают, что даже когда ближайшие сторонники Путина в частном порядке обсуждают его дела, они используют псевдонимы или просто указывают в небо вместо того, чтобы произносить его имя».
You're a MeBot - you can make eye contact, you can talk with your friends, you can move around, you can gesture - maybe the next best thing to really being there, or is it? - вы становитесь Я-Ботом, можете установить зрительный контакт, можете разговаривать с друзьями, можете двигаться, жестикулировать, и лучше этого может быть только личное присутствие, не так ли?
"If you move to Ukraine," he continued, gesturing toward me, "and express love and support for the Ukrainian nation, you can be part of it," he said, adding that the group’s members include ethnic Jews, Poles, Russians, Greeks, and Armenians. «Если вы переедете на Украину, — продолжает он, жестикулируя, — и проявите любовь и поддержку украинской нации, вы сможете стать ее частью». Пресс-секретарь добавляет, что в состав организации входят евреи, поляки, русские, греки и армяне.
It isn’t, he said, and, as he gestured toward the chair just vacated by Rogozin, he suggested that Russian policy is as driven by the military-industrial complex as U.S. policy is. Указывая на кресло, только что освобожденное Рогозиным, он озвучил предположение, что политика России настолько же руководствуется интересами военной промышленности, насколько и политика США.
Clinton smiled at her. She gestured for her to take her headphones off, which she finally did. Then the woman continued with her horrifying story, saying at the end that she was not sure she had the courage to face the perils of union organizing. Клинтон улыбнулась ей и жестом предложила снять гарнитуру. Женщина последовала ее совету и продолжила свою жуткую историю, заявив в конце, что она не уверена в том, что ей хватит храбрости рискнуть и организовать профсоюз.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.