Verwendungsbeispiele von "показывает" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Показывает имя используемой сотовой сети. Shows the name of the cellular connection you're using.
Эта история показывает два различных режима ценообразования. That history reveals two distinct pricing regimes.
Это предупреждение показывает, что обнаружена выделенная сеть пульса, но ее сетевой приоритет установлен неправильно. This warning indicates that a dedicated heartbeat network was found, but its network priority is not set correctly.
Проигрыватель Zune показывает состояние процесса синхронизации. Your Zune player displays the status of the sync process.
Значение True показывает, что служба запущена. A value of True indicates that the service is running.
"Экономика США показывает хорошие данные," сказал он. “The US economy has great fundamentals,” he said.
Столбец показывает число должностей в расчете на одного работника. Column presents the number of posts held by an employee.
Такой значок показывает, что документ прикреплен к активной записи. The book icon indicates that a document is attached to the active record.
Если экран пуст или показывает телевизионную программу, измените настройку видеовхода на телевизоре на видеовход, используемый консолью. If you see a blank screen or regular television programming, change the video input setting on your television to the video input used by your console.
Хиллел Купермен показывает нам яркую субкультуру взрослых чудаков, любящих кирпичики, которая включает в себя автоматизированное проектирование, опенсорсную роботехнику и мало солидного поведения. Hillel Cooperman takes us on a trip through the beloved bricks' colorful, sometimes oddball grownup subculture, featuring CAD, open-source robotics and a little adult behavior.
Основная шина B показывает неясно. Main bus B is reading zip now.
Валентино показывает эти личные воспоминания как трофеи своего социального подъема: от скромного портного из города Вогера на севере Италии до кумира международной "элиты". Valentino exhibits these personal memories as if they were trophies of his social ascent from humble couturier in Voghera, northern Italy, to idol of the international jet-set.
После разноски журнала возвращенные номенклатуры регистрируются в запасах, а форма Заказы на возврат показывает, что номенклатуры прибыли на склад. After the journal is posted, the returned items are registered in inventory, and the Return orders form indicates that the items have arrived at the warehouse.
Собаки могут следовать жестам, которые показывает человек, чтобы найти спрятанную пищу, и они могут успешно указать владельцам своими собственными действиями, где расположена спрятанная игрушка. Dogs are able to follow human pointing gestures to find hidden food, and they can indicate successfully to their owners by their own pointing actions where a hidden toy is located.
Но становление Китая показывает не только насколько многое изменилось, оно также напоминает о том, что многое остается без изменений. But if the emergence of China signifies how much has changed, it is also a reminder of how much remains the same.
Это показывает привязанность ко мне. It shews affection for me.
Это изображение показывает эту модель. And this sequence shows the buildup of that model.
Он называется Вселенной, и показывает нашу современную мифологию It's called Universe: Revealing Our Modern Mythology.
математический анализ теории струн показывает, что она не может выполняться во вселенной, пространство которой трехмерно. When you study the mathematics of string theory, you find that it doesn't work in a universe that just has three dimensions of space.
Показывает имя используемой сети мобильной связи. Displays the name of the cellular network that you’re using.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!