Exemples d'utilisation de "get chewed up" en anglais

<>
He ain't gonna do nothin 'but get chewed up and spit out. Он даже оглянуться не успеет, как его прожуют и выплюнут.
I'll get chewed out for that. Мне теперь не сдобровать.
Meanwhile, their armies in Normandy were relentlessly chewed up until the Allies achieved a breakthrough in August that took them all the way to Germany. Между тем, союзники в Нормандии безжалостно перемалывали их армии, пока не достигли в августе решающего перевеса, который открыл им путь на Германию.
Not gonna get chewed out by parents again this year. Не хочу, чтобы родители меня гнобили, как в прошлом году.
The whale capsized the boat and chewed up both hunters. Кит перевернул лодку и сжевал обоих охотников.
Okay, so on my first day, I get humiliated by my ex-fiancé, I get chewed out by a Hogwart's dropout, and then I get a pep talk from a guy who drinks his lunch, so this day could officially not get more. Итак, в мой первый день меня унизил бывший жених, я получила выговор от человека, который бросил Хогвартс, потом я получила напутствие от парня, который пьет свой обед, так что этот день может официально не стать еще.
Looks like it was chewed up and spat out. Похоже её разжевали и выплюнули.
So, when we go into her office to get chewed out. Так что, когда мы зайдём к ней в офис, чтобы она "откусила" нам головы.
Is this the beast that Max supposedly chewed up today? Макс эту зверюгу сегодня покусал?
Why would they go through all that trouble for a nigger with a chewed up back, ain't worth $300? Зачем им столько хлопот из-за черномазой с изукрашенной спиной, которая и 300 долларов не стоит?
Sharing his fantasies of having his flesh chewed up and swallowed. Делится своими фантазиями, чтобы его плоть жевали и глотали.
You can put shoes on your feet; you can play golf with golf clubs; and chewed up bubble gum doesn't do anything at all for you. Туфли можно надеть, клюшками для гольфа можно играть, а с пожёванной жевательной резинкой сделать ничего нельзя.
The bubble gum was chewed up by pop star Britney Spears and sold for several hundreds of dollars. Жевательная резинка была пожевана поп-звездой Бритни Спирс и была продана за несколько сотен долларов.
The battle around Berestechko turned into a grinding, fire-breathing nightmare that chewed up men and machines on both sides. Бой в районе города Берестечко превратился в страшный огненный кошмар, пожиравший людей и машины с обеих сторон.
The Ghost Gunner’s lower receiver looked obviously superior to my 3-D-printed one — and even more obviously superior to the hot mess of uneven aluminum I’d chewed up with the drill press. Изготовленная на «Призрачном стрелке» нижняя часть ствольной коробки выглядела явно лучше той, что была напечатана на 3D принтере — и уж точно лучше того искореженного куска алюминия, который получился у меня при работе на сверлильном станке.
First I chewed her out because she wasn't supposed to be at the mall, and then I put the dinner in the oven, and I got in the car to go get her. Сначала я задала ей взбучку, потому что она не должна была быть там, потом я поставила ужин в духовку, села в машину и поехала за ней.
We chewed on it and got really sad, because the grass turned out to be absolutely tasteless!” Мы пожевали и очень опечалились, потому что зелень оказалась совершенно безвкусной!»
Please write to me when you get there. Пожалуйста, напишите мне, когда доберётесь до места.
Boris Yeltsin had chewed through four premiers in 16 months before resigning that Dec. 31 after settling on Putin, who was determined to reassert government control over an outmoded industry that had been decimated and privatized after the Soviet Union’s demise. За 16 месяцев Борис Ельцин сменил четырех премьер-министров, а затем 31 декабря ушел в отставку, оставив все дела Путину, который хотел восстановить государственный контроль над устаревшими предприятиями этой отрасли, приватизированными после распада Советского Союза.
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. Только в философии можно использвать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !