Exemples d'utilisation de "going below" en anglais

<>
Going below this limit is a bit like driving an automobile above normal speeds. Когда вы выходите за его рамки, ситуация начинает напоминать вождение автомобиля на повышенных скоростях.
You've never had any feeling in your heart, but now it looks like there isn't much going on below the waist. Раньше у тебя и в сердце чувств не было но теперь кажется, и в чреслах мало что осталось.
It's going to be 40 below, every single day. Температура ниже 40° каждый день.
And I'm going to call these people below the barrier Shut-outs, because they're really shut out of the process of being able to share their knowledge with the world. И я бы назвал этих людей по ту сторону барьера "отстраненными", ведь они правда отстранены от процесса, от возможности делиться своими знаниями с миром.
These relationships give rise to many strategies, and I’m going to present two of them below. Эти взаимосвязи лежат в основе многих торговых стратегий, и ниже я собираюсь представить две из них.
Tip: If you're already in Word Online, get to the resume and cover letter templates by going to File > New, and then below the template images click More on Office.com. Совет: Если веб-программа Word Online уже открыта, перейдите к шаблонам резюме и сопроводительных писем. Для этого выберите Файл > Создать и под рисунками шаблонов щелкните ссылку Еще на Office.com.
The big difference is that the share of China’s GDP going to the household sector is below 50%, leaving little for consumption. Основное различие заключается в том, что доля китайского ВВП, которая доходит до сектора домовладений, находится на уровне ниже 50%, что оставляет очень мало средств для потребления.
If you believe that your Page received limits by mistake, please let us know by going to your Page and clicking Appeal below the limit's description at the top of your Page. Если вы считаете, что ограничения на вашей Странице установлены по ошибке, сообщите нам об этом. Для этого перейдите на свою Страницу и нажмите Обжаловать под описанием ограничения в верхней части своей Страницы.
If you've allowed people to follow you, you can see a list of your followers by going to your profile, clicking Friends below your cover photo and then clicking Followers. Если вы разрешили людям подписываться на вас, то для просмотра подписчиков можете перейти в свой профиль, нажать Друзья под фото обложки, а затем нажать Подписчики.
You're not going to believe what my father had hidden below decks. Ты не поверишь, что мой отец припрятал в трюме.
To see the events a friend is going to, go to their profile and then click More below their cover photo. Чтобы посмотреть мероприятия, на которые идет друг, перейдите в его профиль и нажмите Еще под его фотографией обложки.
If you need to add more lines for job experience or education, add rows to the table by going up to Layout under Table Tools and clicking Insert Below (or Insert Above). Если вы хотите указать еще одно место работы или учебы, добавьте строки в таблицу, открыв вкладку Макет в разделе Работа с таблицами и щелкнув Вставить снизу (или Вставить сверху).
I think it’s more useful to look at developed countries that haven’t totally imploded during the crisis (though many of the “core” countries I examined are hardly going gangbusters: France, the UK, and the Netherlands are all either at or below their pre-crisis peaks in GDP). На мой взгляд, полезнее будет сравнить Центральную Европу с развитыми странами, экономика которых не полностью рухнула в период кризиса (хотя многие из них тоже далеко не процветают: ВВП Франции, Британии и Голландии до сих пор находится на уровне докризисного пика или даже до него не дотягивает).
I feel like going down to the beach and diving into the ocean and swimming out until my arms are so tired that I sink below the waves into blessed oblivion. Мне кажется, я иду по пляжу, ныряю в океан и плыву, пока мои руки не устают настолько, что я погружаюсь в волны сладкого блаженства.
Furthermore, our attention especially focuses on those families having daughters going to school, on the situation of poor widows and orphans, or on those people who are very ill or disabled and those who are below the minimal survival level of income (on the verge of starvation). Кроме того, организация уделяет особое внимание семьям, в которых есть девочки-учащиеся школ, положению вдов и сирот из бедных слоев населения, тяжело больным и инвалидам, а также группам населения с доходом ниже прожиточного минимума (находящимся на грани голода).
Many commentators above and below are right in predicting that the North Korea problem is going to loom large in the meeting. Многие комментаторы до и после меня правы, говоря о том, что проблема Северной Кореи будет оказывать большое влияние на эту встречу.
That is where the interpretation of indicator moving averages is similar to the interpretation of price moving averages: if the indicator rises above its moving average, that means that the ascending indicator movement is likely to continue: if the indicator falls below its moving average, this means that it is likely to continue going downward. При этом интерпретация скользящих средних индикаторов аналогична интерпретации ценовых скользящих средних: если индикатор поднимается выше своего Moving Average, значит, восходящее движение индикатора продолжится, а если индикатор опускается ниже Moving Average, это означает продолжение его нисходящего движения.
Below is what most swimmers will find enables them to do what I did, which is going from 21 strokes per 20-yard length to 11 strokes in two workouts with no coach, no video monitoring. Дальше показана техника, которая позволит большинству пловцов сделать то же, что и я - пройти путь от 21 гребка на 20 ярдов дистанции, до 11, за две тренировки, без тренера, без видео монитора.
Who lives in the room below? Кто живёт в комнате снизу?
If you are not going to the concert, then neither am I. Если ты не идешь на концерт, то и я не иду.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !