Exemples d’usage de "going over" en anglais avec traduction en russe

<>
We're also going back over microfilm and getting that online. Мы также собираемся перейти на микрофильмы и перевести их онлайн.
You don't know if it's going to run you over. Может, машина тебя просто переедет.
And ideally, this is going to allow us to catch these things early on, as they're moving over into human populations. И в идеале это должно позволить нам отследить на ранних стадиях момент, когда вирусы переходят к человеку.
They don't have access to the same information that we do, and when we generously share that information with them, they're going to see the light and come on over to our team. Им не доступна та информация, которую имеем мы, и когда мы щедро поделимся этой информацией с ними, они должны будут просветлиться и перейти в нашу команду.
Going with the more ambitious option would cut U.S. expenditures on oil by $100 billion over five years, meaning a lot less money going to foreign terrorist groups and petrocracies alike (and it would cut climate pollution by 450 million tons and save drivers $7000 per year in gas). Если перейти к более амбициозному требованию, это сократит расходы США на нефть на 100 миллиардов долларов за пять лет. Это будет означать, что террористические организации и нефтекратии получат меньше денег (это также приведет к сокращению загрязнений атмосферы на 450 миллионов тонн, а водителям даст 7000 долларов в год экономии на топливе).
Do I stay here, or should I go over there? Остаться здесь или я должен перейти туда?
Sure, you go to college, you meet a boy, you drop out, you get married, struggle for a year in New York while he learns to tie a tie, and then move to the country and just start the whole disaster over. Конечно, остается только идти в колледж, встретить парня, забросить учебу, выйти замуж, привыкать к жизни в Нью-Йорке в то время как он учится завязывать галстук, а потом переехать в пригород и начать весь этот кошмар заново.
Love to go over it one more time. Обожаю пробежаться через все это еще раз.
Let's go over here to VIEW and click Slide Master. Перейдите на вкладку «Вид» и нажмите кнопку «Образец слайдов».
I'd like to change my subject, that means go over to biology. Я хотел бы изменить свое направление и перейти на биологию.
So why don't we go over and have a look at the demo now. Почему бы нам не перейти к демонстрации прямо сейчас?
He's arranged to meet privately with each of our subcontractors - to go over budget requirements. Он договорился встретиться конфиденциально с каждым из наших субподрядчиков, чтобы перейти к требованиям бюджета.
So let’s fix that, we’ll go over here, and we will scroll down here to this footer. Давайте исправим это. Давайте перейдем сюда, а потом прокрутим страницу к этому нижнему колонтитулу.
We'll go over to Jacques Tati here and grab our blue friend and put him down on the table as well. Теперь перейдем к Жаку Тати и возьмем нашего голубого друга и поместим его также на стол.
And I would give up being principal of west dillon high If I could go over there And head up the counseling program at east dillon. И я увольняюсь с поста директора школы Западного Диллона, если я смогу перейти и возглавить Консультационную программу в Восточном Диллоне.
Likewise, you can go over your lipids and, again, understand what your overall cholesterol level is and then break down into the HDL and the LDL if you so choose. Кроме того, вы можете перейти к уровню лепидов и затем, понять каков ваш общий уровень холестерола , затем спустимся к высокой или низкой плотности липопротеинов, если это вам будет интересно.
And if you go over the next 15 years or so to a blended-wing body, kind of a flying wing with internal engines, then you get about a factor three efficiency improvement at comparable or lower cost. Если в течение следующих лет 15-ти перейти на "летающее крыло" - это самолет типа огромного крыла с внутренними двигателями - то эффективность повысится раза в три при тех же, или меньших, затратах.
With the help of some loyal (and foreign) engineers and enough new workers to replace strikers, the government kept the oil flowing, securing the resources needed to maintain the loyalty of mercenary forces who would otherwise have gone over to the opposition. С помощью некоторых лояльных (и иностранных) инженеров и достаточного количества новых рабочих на смену забастовщиков правительство сохранило добычу нефти и обеспечило ресурсы, необходимые для того, чтобы поддерживать лояльность наемных сил, которые иначе перешли бы на сторону оппозиции.
Go to your profile and hover over your profile picture. Перейдите к профилю и наведите курсор мыши на фото профиля.
Go to your Page and then hover over Create Call to Action. Перейдите на свою Страницу и наведите курсор на Создать призыв к действию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !