Usage examples of "gpa" in English with translation to Russian

<>
Magna cum laude, 3.7 GPA, didn't even have to go to class. Диплом с отличием, средний балл 3.7, даже не пришлось посещать занятия.
A gap length of 70 mm results in a shock pressure applied to the emulsion somewhere between 3.5 and 4 GPa, depending on the type of donor used; При длине зазора 70 мм ударное давление на эмульсию составляет в пределах от 3,5 до 4 ГПа, в зависимости от используемого типа донора;
And so they said, "Look, let's take his ROTC grades and roll them into his overall GPA and see what happens." И они добавили: "Давайте возьмём его оценки из Корпуса и добавим их к его общему среднему баллу и посмотрим, что получится".
Specific cross-references are provided to the more detailed recommendations and activities included in SAICM GPA. Особые перекрёстные ссылки даны для более детальных рекомендаций и видов деятельности, включённых в ГПД СПМРХВ.
Any explosive with a detonation velocity exceeding 8,700 m/s or a detonation pressure exceeding 34 GPa (340 kbar); любое взрывное устройство со скоростью детонации, превышающей 8700 м/с, или с давлением детонации, превышающем 34 мд (340 килобар);
To assist their member States, where necessary, in developing the components addressing municipal waste water of their national action plans under the GPA; оказывать их государствам-членам, в случае необходимости, помощь в определении компонентов, направленных на учет проблемы городских сточных вод в их национальных планах действий, разработанных согласно ГПД;
A number of international organizations support and actively participate in the implementation of the GPA, g in particular, in the clearing-house mechanism. Реализация ГПД опирается на поддержку и активное участие ряда международных организацийg, в частности в рамках механизма обмена информацией.
The GPA contains 36 work areas, and 273 activities, structured in accordance with the five categories of SAICM objectives set out in the OPS. ГПД содержит 36 областей деятельности и 273 мероприятия, структурированных в соответствии с пятью категориями целей СПМРХВ, изложенными в ОПС.
The GPA and NAFTA provisions give entities a free choice of the forms of competitive procedure available, without regard to the nature of the procurement. В соответствии с положениями СПЗ и НАФТА закупающие организации обладают свободой выбора в отношении формы состязательных процедур независимо от характера закупок.
Sewage is also identified as a pollution source, and at present the issue of municipal wastewater management is a priority in the implementation of GPA. Стоки также обозначены в качестве источника загрязнения, и в настоящее время вопрос об очистке муниципальных сточных вод является приоритетным в контексте осуществления ГПД.
Under the GPA, regional seas secretariats are undertaking a number of regional assessment activities, including the preparation of regional diagnostic studies of marine degradation from land-based activities. Руководствуясь ГПД, секретариаты программ по региональным морям осуществляют ряд мероприятий по выполнению региональных оценок, в том числе готовят региональные диагностические исследования деградации морской среды в результате наземной деятельности.
The information gathered on the inputs of radioactive material into the oceans will be incorporated into the IAEA Clearing House on Radioactive Substances to be linked to the GPA. Собранная информация о сбросе радиоактивных материалов в Мировой океан будет включена в информационную базу данных МАГАТЭ по радиоактивным веществам, которая будет увязана с ГПД.
The Forum focused on five instruments, namely MARPOL 73/78, the International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Cooperation, the London Convention, the Ballast Water Management Convention and GPA. Форум был посвящен пяти нормативным актам: МАРПОЛ 73/78, Международной конвенции по обеспечению готовности на случай загрязнения нефтью, борьбе с ней и сотрудничеству, Лондонской конвенции, Конвенции об управлении балластными водами и ГПД.
The GPA recommended the establishment of a clearing house as a priority for mobilizing experience and expertise, including facilitation of effective scientific, technical and financial cooperation, as well as capacity-building. Глобальная программа действий рекомендовала создать в первоочередном порядке механизм обмена информацией для мобилизации опыта и знаний, включая содействие эффективному научному, техническому и финансовому сотрудничеству, а также созданию потенциалов.
The derivation of the second sentence of paragraph (3) was queried since it was apparently similar in drafting but different in meaning to the provisions of the WTO GPA, article VI (3). Был поставлен вопрос о происхождении второго предложения текста пункта 3, поскольку, как представляется, его формулировка является аналогичной положениям СПЗ ВТО, статья VI (3), но отличается от них по смыслу.
In Singapore (a signatory to the GPA), procurement is largely decentralized to individual Government ministries, but there are two central government registration authorities (GRAs), which carry out centralized purchasing services for common items. В Сингапуре (который подписал СПЗ) закупки в основном осуществляются децентрализовано отдельными правительственными министерствами, однако существует два центральных правительственных регистрационных органа (ПРО), которые осуществляют централизованные закупки общих предметов снабжения.
He said that protection of the marine environment against pollution was not yet sufficiently integrated into the general planning of sustainable development and that in that respect the GPA offered a helpful guide. Он отметил, что защита морской среды от загрязнения еще недостаточно интегрирована в общее планирование устойчивого развития и что в этой связи ГПД содержит полезные руководящие указания.
The Working Group may wish to subject some of them to the mandatory publication requirement under revised article 5 of the Model Law, for example, along the lines of article XIX of the GPA. Рабочая группа, возможно, пожелает распространить на некоторые из них требование об обязательной публикации при пересмотре статьи 5 Типового закона, например, аналогично тому, как это делается в статье XIX СПЗ.
All of them subject the operation of the lists to the general principles of transparency, objectivity and non-discrimination and impose a number of explicit controls on their operation similar to those contained in the GPA. Все они допускают использование списков при соблюдении общих принципов транспарентности, объективности и недискриминации и оговаривают четкие меры контроля за их использованием, аналогичные соответствующим мерам, предусмотренным в СПЗ.
GPA Article XVIII, NAFTA Article 1015.7 and the draft FTAAA Chapter XVIII draft Article 24.3 require entities to publish contract award notices, without reference to specific media (though the latter implies that electronic publication alone may be acceptable). Статья XVIII СПЗ, статья 1015.7 НАФТА и проект статьи 24.3 в главе XVIII проекта СФТАА содержат требование о том, что организации обязаны публиковать уведомления о заключении договоров, без указания конкретных методов (хотя это означает, что использование только электронной публикации может быть приемлемым).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!