Exemples d'utilisation de "greater" en anglais

<>
Sutton is in greater need. Саттону это нужно больше.
People see in them a vision for a greater future. Люди видят в них мечту о более великом будущем.
The Germans will simply have to play a greater role. Немцам просто придется играть более значительную роль.
Non-Exchange Process Consuming Greater than 20% Processor Time Процесс, отличный от Exchange, потребляет более 20% процессорного времени
I deeply believe that life is a much greater adventure if we manage to do politics without the trench between the left and the right wing. Я глубоко верю, что жизнь станет куда прекраснее, если в политике удастся избежать пропасти между левыми и правыми.
Introduced in the mid-1980s, the Archer AA-11 is a very capable heat-seeker with a greater range than the U.S. Sidewinder. Это ракета с тепловой системой самонаведения, обладающая замечательными характеристиками и большей дальностью, чем американская Sidewinder.
The real economy in most advanced and emerging economies is seriously ill, and yet, until recently, financial markets soared to greater highs, supported by central banks’ additional easing. В большинстве развитых и развивающихся стран реальная экономика серьёзно больна, однако до самого последнего время финансовые рынки показывали великолепные результаты, опираясь на поддержку центральных банков и их политику дополнительного смягчения.
When found, an in-the-money covered-call write provides an excellent, delta neutral, time premium collection approach - one that offers greater downside protection and, therefore, wider potential profit zone, than the traditional at- or out-of-the-money covered writes. Когда найдены условия, продажа коллов “в деньгах” дает превосходный дельта-нейтральный способ сбора премии, который предоставляет защиту от падения рынка и более широкий диапазон прибыли, чем традиционная продажа покрытых коллов “вне денег”.
Others, however, warn that the Russian populace will accept Putin’s call to shoulder the burden of greater economic austerity in order to defend Russia’s independence and sovereignty, pointing to the historic patterns of tremendous popular resilience in the face of unbelievable hardship. Вместе с тем другие эксперты предупреждают о том, что народные массы в России согласятся с призывом Путина взвалить на себя бремя политики более жесткой экономии для того, чтобы защитить независимость России, а также ее суверенитет, и при этом они указывают на исторические примеры потрясающей народной стойкости перед лицом невероятных испытаний.
The landowners want greater profits. Помещики хотят большую прибыль.
The goal of a ``Greater Albania," has not been forgotten. Идея создания Великой Албании не забыта.
His political resources are far greater than Yeltsin ever had. Его политический ресурс значительно выше имевшегося у Ельцина.
Markets outside of the United Kingdom will involve different risks. In some cases, those risks may be greater. Иностранные рынки сопряжены с рисками, отличными от рисков, присущих деятельности на рынках Великобритании, и в отдельных случаях эти риски более высоки.
Now, we're got a huge revolution in understanding of why people behave in the way that they do, and a great opportunity to put that knowledge and information to greater use. Сегодня мы являемся свидетелями огромной революции в понимании причин поведения людей, и у нас есть прекрасная возможность лучшего применения знаний и информации.
If the magnificent research effort spent on these narrow-margin defense projects could have been channelled to normal peace-time lines, stockholders' profits would have been far greater — assuming, of course, that there would still have been a free America in which any profits could have been enjoyed at all. Если бы замечательная исследовательская работа над этими оборонными проектами проводилась в рамках продуктовых линий мирного времени, прибыли акционеров были бы много выше — конечно, при условии, что еще существовала бы прежняя свободная Америка, в которой можно пользоваться прибылями.
The greater shame, however, will be when Trump’s “fabulous” negotiators ultimately get around to discussing “America first” deals with other countries in Asia and beyond, only to find that China has already locked them into its own set of rules. Однако еще более стыдно будет, когда «великолепные» переговорщики Трампа в конце концов приступят к обсуждению соглашений в стиле «Америка прежде всего» с другими странами в Азии и за ее пределами, лишь затем чтобы понять, что Китай уже навязал этим странам собственный набор правил.
For as a recent analysis by the bank Troika Dialog points out, one area in which Russia stands out compared to China, India and other developing markets is its much greater resilience in the face of future climate change, stemming from its huge reserves of land and water. Как показывает недавно проведённый специалистами из банка «Тройка-Диалог» анализ, Россия по сравнению с Китаем, Индией и прочими быстро развивающимися странами выделяется одним — своей превосходной устойчивостью к будущему изменению климата, обеспечиваемой огромными земельными и водными ресурсами.
Greater than the value entered. Больше, чем введенное значение.
Incorporate Kazakhstan into the Greater East Asia Co-Prosperity Sphere? Включить Казахстан в Великую восточноазиатскую сферу взаимного процветания?
Modest investments now could help prevent much greater problems down the road. Скромные вложения сейчас могут предупредить намного более значительные проблемы, поджидающие нас в будущем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !