Exemples d'utilisation de "gross" en anglais avec la traduction "грубый"

<>
March 15th 2009 for gross indecency. 15 марта 2009 года за грубую непристойность.
Gross indecency, perverting the course of justice. Грубая непристойность, препятствование осуществлению правосудия.
What a gross miscalculation of the aftermath. Какой грубый просчет.
~ I'm arresting you for Gross Indecency. Вы арестованы за грубую непристойность.
Half of me still thinks girls are gross. Часть меня все еще думает что девченки грубые.
This gross error is leading Russia to political ruin. Такая грубая ошибка ведет Россию к политическому краху.
I shall be charging you with gross neglect of duty. Я предъявлю вам обвинение в грубом нарушении обязанностей.
Their inboard computer almost rejected the data as too gross to be correct. Их бортовой компьютер почти отбросил эти данные, как слишком грубые чтобы быть верными.
The bill would also apply in other cases of gross human rights violations. Этот законопроект распространяется и на другие случаи грубых нарушений прав человека.
She bragged about it last night when I slept over in her tiny, gross room. Она хвастала об этом вчера ночью, когда я спала в ее крошечной, грубой комнате.
There must be no impunity for gross abuses of human rights and international humanitarian law. Грубые нарушения прав человека и международного гуманитарного права не должны оставаться безнаказанными.
I think much of what he says are lies or gross distortion of reality,” Sanders said. Большая часть из того, что он говорит, это ложь или грубое искажение реальности, — сказал Сандерс.
But confusing short-term wobbles with terminal decline is a gross misreading of what is happening. Но неопределенные краткосрочные колебания с периодическими спадами являются грубым искажением того, что происходит.
International human rights organizations and activists often express outrage at and condemnation of cases of gross abuses. Международные организации по правам человека и отдельные правозащитники часто выражают негодование по поводу случаев грубейших злоупотреблений и осуждают их.
More important, it would mandate the same treatment of any other Russian officials involved in gross human rights violations. Еще более важно то, что в нем предусматриваются те же меры в отношении любых других российских чиновников, участвовавших в грубых нарушениях прав человека.
In contrast, the Special Rapporteur has chosen to maintain a deafening silence regarding these gross abuses of human rights. Специальный докладчик, напротив, предпочел хранить оглушительное молчание по поводу этих грубых нарушений прав человека.
The issue of accountability for gross violations of human rights and humanitarian law continues to be high on my agenda. Вопрос об ответственности за грубые нарушения прав человека и гуманитарного права по-прежнему занимает высокое место в моей повестке дня.
In today's conflicts, it is civilians — women and children — who bear the brunt of gross abuses of human rights. В ходе современных конфликтов именно гражданское население — женщины и дети — принимает на себя основной удар в виде грубых нарушений прав человека.
Anyone who commits a gross violation of these provisions is liable to imprisonment for a term not exceeding six years. Любое лицо, грубо нарушившее эти положения, наказывается лишением свободы на срок до шести лет.
Those grounds might include gross negligence, lack of the necessary skills, incompetence, inefficiency, lack of independence or conflict of interest. Эти основания могут включать следующее: грубая небрежность, отсутствие необходимой квалификации, некомпетентность, неэффективность, утрата независимости или коллизия интересов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !