Beispiele für die Verwendung von "gust" im Englischen

<>
You know, no flickering lights, no gust of wind. Ты знаешь, никакого мигающего света, никаких порывов ветра.
There was this strange gust of wind out of nowhere. Это просто странный порыв ветра, откуда ни возьмись.
with every gust of wind, sand and dirt blow over the meat. каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
Her stall is far from ideal; with every gust of wind, sand and dirt blow over the meat. Ее ларек далек от идеала; каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
In such conditions, even a conventional program of classical music by the New York Philharmonic comes as a gust of fresh air. В таких условиях даже традиционная программа классической музыки Нью-Йоркской Филармонии представляется порывом свежего ветра.
Spitfire pilots were replaced as vigorous symbols of liberty by the Beatles, the Rolling Stones, and the Kinks, whose music swept across Europe and the United States like a gust of fresh air. На смену пилотам «Спитфайров» в качестве ярких символов свободы пришли «Битлз», «Роллинг Стоунз» и «Кинкс», чья музыка пронеслась по Европе и США как порыв свежего воздуха.
We're seeing some pretty heavy duty gusts. Мы наблюдаем весьма сильные порывы ветра.
Wind gusts were reaching about 50km/h on the ground at Adelaide Airport at the time. Порывы ветра достигали 50 км/ч на земле в Аэропорту Аделаиды в это время.
The storm is now a category five with sustained winds of 150 miles an hour with wind gusts of 190 miles per hour. Шторм достиг пятой категории, скорость ветра составляет 240 миль в час с порывами до 300 миль в час.
The tests shall not be carried out if the wind speed, including gusts, at microphone height exceeds 5 m/s, during the noise measurement interval. Испытания не должны проводиться, если скорость ветра, включая его порывы, на высоте микрофона превышает 5 м/с в период измерения уровня звука.
If an aircraft-based system like the SVP-24 really can compute every factor, from aircraft motion to wind gusts, then the bomb should land on the target. Если система воздушного базирования типа СВП-24 действительно может рассчитать все факторы, от перемещения самолета до порывов ветра, то в этом случае бомба должна попасть точно в цель.
Putin understands instinctively that Russia needs elements of democracy, if only to distinguish the new Russia from the old, and to let the odd gust of healthy fresh air in. Unchallenged in his second and last term, will he retain even that slight democratic instinct? Путин интуитивно понимает, что Россия нуждается в элементах демократии, хотя бы для того, чтобы появились хоть какие-то признаки, отличающие старую Россию от новой, и чтобы хоть изредка можно было бы вдохнуть глоток свежего воздуха.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.