Usage examples of "handling ability" in English with translation to Russian

<>
Second, the UNMIK's handling of witnesses has been negligent in several instances, so that the confidence in the system's ability to protect them has been lost. Во-вторых, обращение со стороны МООНК со свидетелями в целом ряде случаев было небрежным, в связи с чем утратилась вера в возможность системы обеспечивать их защиту.
The United Kingdom aims to successfully deliver the recommendations of the report entitled “Race for justice” (to improve the handling, investigation and prosecution of racist and religious crime), so that community confidence in the ability of the criminal justice system to successfully tackle hate crime is increased. Соединенное Королевство планирует успешно выполнить рекомендации, содержащиеся в докладе, озаглавленном “Race for justice” («На пути к справедливости») (более эффективное рассмотрение, расследование и наказание за преступления, совершаемые на почве религиозной и расовой ненависти), чтобы повысить доверие общин к системе уголовного правосудия и ее способности успешно пресекать преступления, совершаемые на почве расовой ненависти.
The proper handling of this type of situation is largely a matter of emotional self-control. To some degree it also depends upon the investor's ability to be honest with himself. Правильное поведение в такой ситуации зависит прежде всего от степени эмоционального самоконтроля, а в какой-то мере и от способности инвестора быть честным с самим собой.
The carrier and the shipper shall respond to requests from each other to provide information and instructions required for the proper handling and carriage of the goods if the information is in the requested party's possession or the instructions are within the requested party's reasonable ability to provide and they are not otherwise reasonably available to the requesting party. Перевозчик и грузоотправитель по договору отвечают на просьбы друг друга о предоставлении информации и инструкций, требуемых для надлежащей обработки и перевозки груза, если такая информация имеется в распоряжении запрашиваемой стороны или предоставление таких инструкций входит в пределы разумной способности запрашиваемой стороны их предоставить и если такая информация и инструкции не могут быть разумно получены запрашивающей стороной из другого источника.
To set up the ability to enforce attachment handling from external networks for an entire organization in Exchange Online, first use the Set-OrganizationConfig cmdlet, set the PublicComputersDetectionEnabled parameter to $true, configure the correct Outlook Web App mailbox policy either by using the Exchange admin center (EAC) or the Set-OwaMailboxPolicy cmdlet and create claim rules in AD FS. Чтобы настроить возможность обеспечения обработки вложений из внешних сетей для целой организации в Exchange Online, сначала используйте командлет Set-OrganizationConfig, укажите для параметра PublicComputersDetectionEnabled значение $true, настройте правильную политику почтовых ящиков Outlook Web App, используя Центр администрирования Exchange (EAC) или командлет Set-OwaMailboxPolicy, и создайте правила для утверждений в службах федерации Active Directory.
The risks involved will depend on many factors during the lifecycle; for example possible exposures during production/manufacturing, the use patterns by adults or children, the ability for the chemicals to release from the product and risks involved at recycling and waste handling. Соответствующие риски во время жизненного цикла могут зависеть от многих факторов; например, воздействие в ходе производства/изготовления, особенности использования продукта взрослыми или детьми, способность химических веществ выделяться из продукта и риски, появляющиеся при рециркуляции и удалении отходов.
I have a natural ability in mathematics. У меня врождённые способности к математике.
She is used to handling this machine. Она привыкла к обращению с этой машиной.
Cats have the ability to see in the dark. Кошки способны видеть в темноте.
He was careless in handling his pistol. Он был беспечен в обращении со своим пистолетом.
She has the ability to speak and write French. Она умеет говорить и писать по-французски.
Be careful handling matches! Будьте осторожны при обращении с спичками.
This is beyond the compass of my ability. Это за пределами моих возможностей.
For the handling of the warranty we need the invoice urgently. Для закрытия гарантии нам срочно нужен счет.
I have faith in your ability to do the right thing. Я верю, что ты можешь поступить правильно.
Can you meet the minimum requirements for handling consignment storage? Можете ли Вы создать необходимые условия для обеспечения консигнационного складирования?
My boss has the ability to read books very fast. У моего шефа есть способность читать книги очень быстро.
Rates for storage and handling Расценки за хранение и обслуживание
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds. В эти дни, когда я слышу по новостям об этих ужасных случаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не может различать реальный и виртуальный мир.
"The solution to this problem is in the hands of Great Britain, Sweden and the European legal authorities, because Assange's lawyer, Baltazar Garzon, is handling a series of cases in different European courts" he said. "Решение этой проблемы находится в руках Великобритании, Швеции и европейских судебных органов, потому что адвокат Ассанжа, Бальтасар Гарсон, ведет ряд процессов в различных европейских инстанциях", - упомянул он.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!