Exemples d'utilisation de "handout" en anglais

<>
That removes the date from the handout. Дата будет удалена из раздаточных материалов.
I thought he might balk at taking a handout from me. Я думал он передумает принимать от меня подачку.
For those who consider themselves at least middle class, however, anything that smacks of a handout is not desired. А для тех, кто считает себя, по меньшей мере, средним классом, всё, что имеет привкус подаяния, является нежелательным.
Does everybody have the handout? У всех есть рекламный проспект?
Indeed, the conservative Heritage Foundation, long a proponent of reduced spending, put out a special handout entitled "THE WAR IN AFGHANISTAN: Costs in Context." И в самом деле, консервативный Фонд «Наследие» (Heritage Foundation), давно выступающий за снижение расходов, опубликовал специальное сообщение для прессы под названием «ВОЙНА В АФГАНИСТАНЕ: Расходы в контексте».
Let’s see some other Handout examples. Давайте посмотрим на другие варианты раздаточных материалов.
The Poroshenko government has not asked for a no-strings handout; it knows it has to match aid with radical and painful reforms. Правительство Порошенко просит не о безвозмездной подачке. Оно знает, что ему придется ответить на помощь радикальными и болезненными реформами.
The dominant “handout approach” is not sustainable, and, if continued, would likely exacerbate the Arab world’s current economic malaise. Доминирующий подход "раздачи подаяния" долго не протянет. Продолжение этой практики приведет к значительному усложнению постигших арабский мир нынешних экономических неурядиц.
Up next: Use Notes Pages for a handout. Далее мы поговорим о страницах заметок в раздаточных материалах.
Ultimately, it seems natural to most people that taxing successful people to benefit unsuccessful people is demeaning to the latter, and even the recipients of the handout often do not really want it. В конечном итоге, большинству людей представляется естественным, что брать налоги с успешных людей ради помощи тем, кто менее успешен, унизительно для последних. И даже получатели таких подачек в реальности их, как правило, не очень-то хотят.
Indeed, even America’s smaller welfare state seems aimed at the middle class more than at the poor, with the so-called Earned Income Tax Credit being the biggest handout. В действительности, даже государство меньшего всеобщего благосостояния, каким является Америка, кажется, направлено больше на средний класс, чем на бедных, сделав так называемый налоговый кредит на заработанный доход самым крупным подаянием.
This option prints the handout without gray fills. Этот параметр обеспечивает печать раздаточных материалов без заливки серым цветом.
Pure Black and White - This option prints the handout without gray fills. Черно-белый. Этот параметр обеспечивает печать раздаточных материалов без заливки серым цветом.
Two of the layouts include your Speaker notes with the slides in the handout. В двух макетах вместе со слайдами в раздаточные материалы добавляются ваши заметки докладчика.
For now, we want headers and footers, and we are ready to print the handout. Пока же мы оставим колонтитулы. У нас все готово для печати раздаточных материалов.
The three-slides-per-page handout includes lines that your audience can use to take notes. При печати раздаточных материалов с тремя слайдами на странице также печатаются строки, которые слушатели могут использовать для заметок.
It also has headers and footers, a date and page number, which emphasize the handout format. Кроме того, здесь появились колонтитулы с датой и номерами страниц, что подчеркивает формат раздаточных материалов.
Let's click FILE, Print to open the print view and look at the Handout options. На вкладке «Файл» выберем пункт «Печать», чтобы открыть представление «Печать». Взглянем на параметры раздаточных материалов.
Be sure, you have selected the Notes Pages layout. And choose the other options you want for the handout. Не забудьте выбрать макет «Страницы заметок» и другие параметры для своих раздаточных материалов.
You'll still cover the information when you present, and you can include it in your audience handout using Notes Pages. Вы все равно сможете рассказать все, что нужно, во время презентации, а также добавить такую информацию в раздаточные материалы на страницах заметок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !