Exemples d'utilisation de "home" en anglais avec la traduction "родина"

<>
At home, it has its fans. На родине у него есть свои поклонники.
There's Limerick, home of poetry. Затем Лимерик, родина поэзии.
But was anyone listening back home? Но слушали ли ее речь на родине?
He kept her tucked away back home. Он удерживал её спрятаной где-то на родине.
Welcome to Anfield, the home of football. Добро пожаловать в Энфильд, родину футбола.
It lacks support at home and respect abroad. Она не пользуется ни поддержкой на родине, ни уважением за границей.
This did not help him much at home. Но на родине это ему не сильно помогло, а могло и навредить.
James Baldwin, for example, found a home in France. Для Джеймса Болдуина, например, новой родиной стала Франция.
Don't forget about us squares back at home. Не забывай про своих на родине.
But at home, that is clearly no longer the case. Но на её родине это уже больше не так.
Hello, Cleveland, home of the Rock and Roll Hall of Fame. Привет, Кливленд, родина рок-н-рола и Зала Славы.
It will look better at home if we win by force. На родине произведет впечатление победа, добытая в бою.
But Asia is home to a multiplicity of unresolved territorial disputes. Но Азия является родиной множества нерешенных территориальных споров.
Beyond bullets and bombs, journalists also face increasing psychological threats at home. Помимо пуль и бомб, журналистам грозят и возрастающие психологические угрозы, причём также на родине.
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. У себя на родине, во Франции, проект Tatoeba стал культурным и социальным феноменом.
Their only goal is to earn money to support families back home. Их единственная цель - заработать денег для поддержания семей, оставшихся на родине.
Now Eastern Europeans who stay in their home countries are reaping rewards. Сегодня те восточные европейцы, которые остались на родине, пожинают от этого свои плоды.
“These people can be prosecuted at home simply because they volunteered for us.” «Эти люди могут попасть под суд у себя на родине просто потому, что воевали за нас».
Back home they do not consider her merely a model, but a real star. Ее на родине считают не просто манекенщицей, а настоящей звездой.
This plays well back home, where indicted war criminals are still touted as war heroes. Это хорошо воспринимается у него на родине, где обвиняемые в военных преступлениях все еще считаются героями войны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !