Exemples d'utilisation de "homeland" en anglais

<>
I was longing for my homeland. Я тосковал по своей родине.
A moor, converted in his homeland. Он мавр, крещёный на своей родине.
But already she misses her homeland. Вместе с тем, женщина уже затосковала по родине.
They defended their homeland against the invaders. Они защищали свою родину от захватчиков.
The “homeland” factor also plays a significant role. Важную роль играет также «фактор родины».
Consequently, they must return to their homeland in Palestine. Следовательно, они должны вернуться к себе на родину в Палестину.
No. 2: Terror Is a Strategic Threat to the Homeland. Миф 2: Терроризм – это стратегическая угроза родине
As one young Arab told me when describing his homeland: Как сказал мне один молодой араб, описывая свою родину:
When are you going to stop criticizing our homeland, Tala? Тала, когда ты наконец перестанешь критиковать свою родину?
They yearned for unity, justice and freedom for their homeland. Они жаждали объединения, справедливости и свободы для своей Родины.
Now carnage in Syria is driving many back to their homeland. А теперь кровавая бойня идет в Сирии, заставляя многих возвращаться на свою историческую родину.
For Sweden, my homeland, the United Nations is a sacred cow. Для моей родины Швеции Организация Объединенных Наций является "священной коровой".
Circassians flee Syrian violence and return to ancestral homeland in Russia Черкесы бегут от насилия в Сирии, возвращаясь на свою историческую родину в Россию
The Ukrainian Diaspora in America has long fought for its homeland. Украинская диаспора в Америке давно уже борется за свою историческую родину.
My homeland, Poland, has a steady economy and a thriving media. Моя родина, Польша, сегодня имеет устойчивую экономику и активно развивающиеся СМИ.
Vote tallies from Kibaki's homeland in central Kenya were delayed. Информация о результатах голосования в центральной Кении, родине Кибаки, была отсрочена.
Another key objective is securing the homeland from perceived US meddling. Другая важная цель ? защита родины от ощутимого вмешательства США.
There’s nothing wrong with having affection for one’s ancestral homeland. Нет ничего плохого в любви к родине своих предков.
That view appears to have returned to policymaking in Keynes’s homeland. Эта точка зрения, кажется, вернулась в политику на родине Кейнса.
I wanted, my dear Lucrezia, to give you a taste of my homeland. Я хотел бы, моя дорогая Лукреция, угостить Вас кушаньями моей родины.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !