Exemples d'utilisation de "honoring" en anglais avec la traduction "соблюдать"

<>
And instead of honoring that deal, you tried to blow me up on a boat. И вместо того, чтобы соблюдать её условия, ты попытался меня взорвать.
The first is obvious: minimize global warming by, say, honoring the Kyoto Treaty's emissions targets. Первое очевидно: свести к минимуму глобальное потепление путем, скажем, соблюдения ограничений на антропогенные эмиссии, установленных Киотским договором.
“There’s a lot of politics and honoring of politics and agreements that goes into who gets to share what information.” — Здесь очень много политики, и при принятии решений о том, кто какую информацию получит, большое значение имеет соблюдение заключенных соглашений».
As this year's DATA Report from the Africa advocacy group ONE underscores, many donors are honoring their aid commitments, despite the economic downturn. Как сообщается в статистическом отчете DATA этого года организации ONE, выступающей в защиту интересов Африки, многие дарители соблюдают свои обязательства о помощи, несмотря на экономический спад.
Pacta sunt servanda – agreements must be honored. Pacta sunt servanda – договоры следует соблюдать.
I am pleased you honored our accord. Я рада, что вы соблюдаете наш договор.
there would be no deal to honor or violate. не было заключено никакой сделки, чтобы соблюдать или нарушать ее.
Vaughn's not gonna honor any deal we make. Вон не будет соблюдать условия любой нашей сделки.
I honored Mr. Luthor's request for absolute discretion. Я лишь выполнил просьбу Лекса соблюдать максимум секретности.
They made an agreement, and they didn't honor it. Они заключили соглашение и не соблюдают его.
Students at many universities swear to uphold an honor code. Студенты во многих вузах клянутся соблюдать кодекс чести.
You made a promise in this church to honor my rules. Ты дал обещание в этой церкви соблюдать мои правила.
Everyone was wrong: there would be no deal to honor or violate. Все были неправы: не было заключено никакой сделки, чтобы соблюдать или нарушать ее.
The left had maintained that Arafat would make a deal and honor it; Левые утверждали, что Арафат заключит сделку и будет соблюдать ее;
First, Trump backed down from his threat not to honor the “one China” policy. Во-первых, Трамп отказался от угрозы не соблюдать политику «одного Китая».
The buyer or transferee will have to honor the commitments we have made in this Privacy Policy. Покупатель или приобретатель должен будет соблюдать обязательства, принятые нами в настоящей Политике конфиденциальности.
In a statement seemingly directed at the US, he continued, “We should honor promises and abide by rules. В заявлении, казалось бы, направленном на США, он продолжил: “Мы должны выполнять обещания и соблюдать правила.
In fact, both sides fully honored the treaty, and it led to the landmark 1968 Nuclear Non-Proliferation Treaty. На самом же деле обе стороны полностью соблюдали договор, что в 1968 году привело к эпохальному Договору о нераспространении ядерного оружия.
Although China has signed the Kyoto Protocol and some 50 other international environmental accords, we do little to honor them. Хотя Китай подписал Киотский Протокол и около 50 других международных экологических соглашений, мы делаем немного, чтобы соблюдать их.
As a result, China’s leaders could fail to honor the spirit or even the explicit terms of their commitments with impunity. Тем самым, руководство Китая может совершенно безнаказанно отказываться следовать духу своих обязательств или даже напрямую соблюдать их.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !