Beispiele für die Verwendung von "imperial rule" im Englischen

<>
Outside a fringe of nostalgic chauvinists, however, most Europeans and Japanese are no longer so convinced that modernization is sufficient validation of imperial rule. Однако, помимо ностальгических шовинистов, большинство европейцев и японцев больше не так убеждены в том, что модернизация является достаточным основанием для имперского правления.
Again, after having lived for more than 200 years under the East India Company and under imperial rule, Indians had a very natural reaction towards globalization believing it was a form of imperialism. Опять-таки, прожив более 200 лет под властью Ост-Индской Компании при имперском правлении, индийцы, весьма естественно, остро реагировали на глобализацию, рассматривая ее как форму империализма.
Imperial rule may have been authoritarian, but there were large pockets of independence from central control. Императорское правление может быть было авторитарным, но были большие зоны независимости от центрального управления.
It is just as plausible to argue that prolonged imperial rule could have made ethnic tensions worse. Это так же, как правдоподобность утверждения того, что длительное империальное правление, возможно, усугубило этническую напряженность.
Nationalist and anti-colonialist ideologies, supported by growing literacy and political mobilization, have long since made imperial rule virtually impossible. Идеологии национализма и антиколониализма, опирающиеся на возросший уровень грамотности и политическую активность, привели к тому, что в настоящее время существование имперской формы правления стало практически невозможным.
Some movements saw the local Chinese as outsiders or as intrinsically disloyal for seeming to have benefited disproportionately during the years of imperial rule. По всему региону было широко распространено общественное насилие, направленное против китайцев.
Some countries that traded a great deal with Britain, or were in the orbit of British imperial rule, continued to hold reserves in pounds after 1931. Некоторые страны, ведущие активную торговлю с Великобританией или находящиеся в орбите британского влияния, продолжали держать резервы в фунтах и после 1931 года.
That may be irrelevant to a leader who is guided by visions of restored imperial glory, but not to the people under his rule. Это может не иметь никакого значения для лидера, который руководствуется видением восстановления имперской славы, хоть и не для людей находящихся в его власти.
The imperial statues are toppled, cities and streets renamed, the vestiges of foreign rule either abandoned or adapted. Имперские памятники снесены, города и улицы переименованы, остатки того, что напоминало об иностранном владычестве, либо ликвидированы, либо приспособлены к нынешней жизни.
Little progress could be made, however, if there were attempts to redraft international law with a view to legalizing the rule of the imperial Powers, as had been attempted in the 2005 World Summit Outcome document, in violation of the fundamental principles of international law enshrined in the Charter of the United Nations and of due process. Однако вряд ли удастся добиться значительного прогресса, когда предпринимаются попытки пересмотреть международное право с целью узаконить господство имперских держав, в частности такая попытка была сделана в Итоговом документе Встречи на высшем уровне 2005 года в нарушение основных принципов международного права, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, и надлежащей процедуры.
Chairman Mao's rule combined elements of the Chinese imperial system with Communist totalitarianism. Правление Мао сочетало элементы китайской имперской системы с коммунистическим тоталитаризмом.
I have two passes to the Imperial Theater. У меня два билета в Императорский Театр.
The queen reigns, but does not rule in England. В Англии королева властвует, но не правит.
To change the units from metric to imperial and vice versa, the 'menu' button must be clicked. Чтобы изменить единицы измерения с метрических на британские или наоборот, наобходимо нажать на кнопку «меню».
This rule can be read in two different ways. Это правило можно прочитать двумя способами.
The royal family lives in the Imperial Palace. Королевская семья живет в Императорском дворце.
He makes it a rule never to speak ill of others. Он взял за правило никогда не говорить дурно о других.
Kipling’s poem “Recessional” was then, and remains today, a powerful warning about the perils of imperial hubris. Стихотворение Киплинга «Гимн отпуста» был и по сей день остается мощным предостережением об опасностях имперского высокомерия.
I make it rule never to borrow money. Я взял себе за правило - никогда не занимать денег.
As a result, imperial play shifted to the Far East. В результате имперская игра сместилась на Дальний Восток.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.