Usage examples of "infringing" in English with translation to Russian

<>
Refrained from monetizing the infringing video не используете в коммерческих целях видео, которое нарушает авторские права;
Not by infringing on the rights and balconies of others, but as most good Americans do, in our hearts, with generous spirit and quiet reverence. Не посягая на свободы и балконы других людей а, как большинство американцев, храня сие чувство в сердцах с духом великодушия и тихим почтением.
Google is accused of infringing seven patents. Google обвиняется в нарушении семи патентов.
But right now we need the names of Danté's suppliers and anyone else who might have sold drugs to you, especially anybody who was infringing on his territory. Но сейчас нам нужны имена поставщиков Данте и тех, кто продавал наркоту тебе, а особенно тех, кто посягал на его территорию.
Can I use a copyright-protected work without infringing? Всегда ли использование чужих работ, защищенных авторским правом, является нарушением?
Your Page was reported and removed for infringing someone's intellectual property rights На вашу Страницу поступила жалоба, и она была удалена за нарушение прав на интеллектуальную собственность.
Otherwise, you are infringing EU regulations and are guilty of exercising "unnecessary cruelty" upon animals. Если эти условия не соблюдаются, то это означает прямое нарушение предписаний ЕС, и чревато обвинениями в "необоснованной жестокости" по отношению к животным.
YouTube is committed to helping copyright holders find and remove allegedly infringing content from our platform. Мы помогаем правообладателям находить и удалять с YouTube контент, который был загружен с нарушением их авторских прав.
No, you cannot. You are required to identify any allegedly infringing content by its video URL. Нет, подавая запрос на удаление, нужно указать URL видео, предположительно нарушающего авторские права.
Remember, your use of someone else’s content may still be infringing their copyright, even if you: Помните, что использование чьих-то материалов может нарушить авторские права, даже если вы:
In some circumstances, it is possible to use a copyright-protected work without infringing the owner’s copyright. Нет, в некоторых случаях такой контент можно использовать, не нарушая права владельца.
The fact that the Chinese are world champions in copying and infringing on intellectual property is well-known. То, что китайцы - чемпионы мира по копированию и нарушению прав интеллектуальной собственности, известно.
If you believe someone is infringing your copyright, you can report it to us by filling out this form. Если вы считаете, что кто-то нарушает ваши авторские права, вы можете сообщить нам об этом, заполнив эту форму.
The easiest way to do this is by providing web addresses (URLs) leading directly to the allegedly infringing content. Самый простой способ — это предоставить веб-адреса (URL) материалов, которые предположительно нарушают авторские права.
In summary, it had to stop infringing international law and both parties had to respect and fully apply the Road Map. То есть Израиль должен прекратить нарушать нормы международного права, и обе стороны должны соблюдать и полностью выполнять план " дорожная карта ".
Close cooperation with private sector rights holders in enforcing IP and in the fight against infringing products is generally considered good practice. Тесное сотрудничество с правообладателями из частного сектора в деле обеспечения соблюдения прав ИС и в борьбе с продукцией, нарушающей права, обычно считается передовой практикой.
This type of cooperation can help save vital time which is especially crucial when dealing with infringing products posing health and safety risks. Этот тип сотрудничества способен помочь сэкономить время, которое имеет особенно важное значение, когда речь идет о нарушающей права продукции, создающей угрозу для здоровья и безопасности.
Residents of the Refugee Reception Centre are entitled to perform religious rites, while not infringing thereby the rights of followers of other religions. Лица, проживающие в Центре по приему беженцев, имеют право совершать религиозные обряды, не нарушая при этом прав приверженцев других религий.
You may not post violent, nude, partially nude, discriminatory, unlawful, infringing, hateful, pornographic or sexually suggestive photos or other content via the Service. Вы не можете публиковать с помощью Сервиса фото или иные материалы, содержащие насилие, полное или частичное обнажение, а также противозаконные, нарушающие чьи-либо права, агрессивные, порнографические или непристойные материалы.
The district court sentenced the police officer to six months'imprisonment, suspended for two years, for infringing article 189 (1) of the Criminal Code. Окружной суд приговорил указанного полицейского к наказанию в виде лишения свободы на срок шесть месяцев (условно) с испытательным сроком два года за нарушение пункта 1 статьи 189 УК.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!