Sentence examples of "investment loan" in English

<>
Harry went back to New York, asked his brother who's an investment banker to loan him the 3,000 dollars, and his brother's immortal words were, "You idiot, nobody eats hamburgers." Гарри вернулся в Нью Йорк, и попросил своего брата, банкира-инвестора, одолжить ему эти три тысячи долларов. Слова брата были достойны увековечивания в холле знаменитых ошибок - "Идиот, никто не будет жрать гамбургеры."
The party came to a crashing halt in 2009, when two sharp-elbowed global investment banks accelerated loan repayments – hoping to get their money back. Празднику наступил конец в 2009 году, когда два предприимчивых всемирных инвестиционных банка сократили сроки погашения ссуд, надеясь получить деньги назад.
Accordingly, ATIA offers investors in the region insurance against various forms of political and non-commercial risk including trade political risk insurance, foreign direct investment insurance, project loan cover, mobile assets cover, unfair calling of bond insurance and credit insurance cover. Таким образом, ААСТ обеспечивает для региональных инвесторов страхование от различных форм политического и некоммерческого риска, включая страхование торговли от политического риска, страхование прямых иностранных инвестиций, страховое покрытие проектных ссуд, покрытие стоимости движимого имущества, защиту от неосновательного досрочного погашения облигаций и страховое покрытие кредитов.
Investment into bonds is similar to a loan that an investor gives to a corporation or a government. Инвестирование в облигации аналогично займу, который инвестор предоставляет корпорации или правительству.
regulations of shareholding in licences; minimum capital requirement; compulsory creation of reserves and profits; adequacy of capital; credit exposure limit; investment and fixed assets limits; cash reserves and liquidity assets; loan classification and provisioning guidelines; prudential returns and publication of accounts; appointment of auditors; examination and sanctions. положения о долевом участии в лицензиях; требование к минимальному объему капитала; обязательное создание резервов и наличие прибыли; достаточность капитала; предельный кредитный риск; ограничения на инвестируемые и основные средства; резервы наличности и ликвидные активы; классификацию займов и установление нормативных сроков; представление декларации о соблюдении пруденциальных норм и публикацию счетов; назначение ревизоров; ревизию и санкции.
The Agency offers supplier credit insurance, political risk insurance, insurance of investment abroad against political risk, and small and medium-sized business loan insurance. Агентство предоставляет услуги по страхованию кредитов поставщика, по страхованию политических рисков, страхованию зарубежных инвестиций от политических рисков, а также по страхованию займов малых и средних предприятий.
SBIF, UNIF-DIF-03759 of 9 April 2003 establishing the regulations to be implemented by the financial institutions and other enterprises under the supervision of the Office of the Superintendent of Banks, including universal, commercial and investment banks, currency exchange bureaux, financial lenders, money market funds and savings and loan institutions, with the purpose of detecting the modalities used for the financing of terrorism. Директива № SBIF-UNIF-DPC-03759 от 9 апреля 2003 года, согласно которой устанавливаются нормы, которым должны следовать финансовые учреждения, а также предприятия, подотчетные Главному управлению, включая банки общего назначения, коммерческие банки, инвестиционные банки, обменные конторы, кредитные учреждения, валютные фонды и сберегательные и ссудные учреждения, в целях выявления методов деятельности, используемых для финансирования терроризма.
The Government was encouraging investment and long-term financial planning among returnee migrant workers by offering an array of credit schemes, and State banks had raised interest rates for foreign currency accounts and other loan benefits to encourage savings. Правительство поощряет инвестиции и долгосрочное финансовое планирование возвращающихся трудящихся-мигрантов, предлагая целый комплекс кредитных планов, и государственные банки повысили процентные ставки по валютным счетам и другие кредитные льготы для поощрения сбережений.
The range of rendered services involves insurance, loan, investment and mortgage. В число предоставляемых услуг входят страховые, кредитные, инвестиционные, ипотечные.
This is because banks and lending institutions can secure their total loan and investment portfolio through individual mortgage registration, across the many separate properties of a large population of private owners and businesses. Это происходит потому, что банки и кредитные учреждения могут гарантировать свой общий кредитный и инвестиционный портфель посредством индивидуальной ипотечной регистрации многих отдельных владений многочисленных частных собственников и деловых предприятий.
Capital lending, through development of loan and investment products for specific service lines, and specific countries. Денежное кредитование на основе разработки продуктов кредитования и инвестирования по конкретным направлениям предоставления услуг и конкретным странам.
Apart from this, CitiForex Company provides a great variety of financial products and services, including bank and consumer loan, corporate and investment banking, securities trading and trust capital management. Кроме того, компания CitiForex предоставляет своим клиентам широкий спектр финансовых продуктов и услуг, включая банковские и потребительские кредиты, корпоративный и инвестиционный банкинг, торговлю ценными бумагами и доверительное управление капиталом.
It was noted that, under the various PPP arrangements, the public sector could work with the private sector, including TNCs, in various ways, including by offering credit and loan programmes and by sharing investment and operational risks, without opening themselves to the risk of contingency liabilities. Было отмечено, что в рамках разнообразных механизмов такого партнерства государственный сектор может взаимодействовать с частным сектором, включая ТНК, различным образом, в том числе путем предложения программ кредитов и займов и распределения инвестиционных и операционных рисков без принятия риска обязательств в случае возникновения чрезвычайных обстоятельств.
The sale, loan or holding of or agreement to repurchase investment securities. продажи или ссуды инвестиционных ценных бумаг, или владения ими, или из соглашения об их обратной покупке.
With regard to paragraph 2 (f), the Commission seemed to intend that it should apply not only to the sale, loan or holding of, or agreement to repurchase, investment securities but also to a transfer of security rights in the securities or other financial assets credited to a securities account. Что касается пункта 2 (f), то, судя по всему, Комиссия считает, что он должен применяться не только к продаже и ссуде инвестиционных ценных бумаг, владению ими или соглашению об их обрат-ной покупке, но и к передаче обеспечительных прав в ценных бумагах или других финансовых активах, поступающих на счет ценных бумаг.
Training workshops are targeted primarily to senior and middle-level public sector officials involved in managing external debt, negotiating loan and trade agreements, promoting foreign direct investment and facilitating the development of small and medium-sized enterprises. Основная аудитория учебных практикумов — должностные лица государственного сектора высшего и среднего уровня, занимающиеся проблемами регулирования внешнего долга, ведения переговоров по кредитным и торговым договоренностям, привлечением прямых иностранных инвестиций и содействием развитию малых и средних предприятий.
Training workshops are targeted primarily to senior and middle-level public sector officials involved in managing external debt, negotiating loan and trade agreements, promoting foreign direct investment and facilitating the development of Small and Medium-sized Enterprises (SMEs). Основная аудитория учебных практикумов — должностные лица государственного сектора высшего и среднего уровня, занимающиеся проблемами регулирования внешнего долга, ведения переговоров по кредитным и торговым договоренностям, привлечения прямых иностранных инвестиций и содействия развитию малых и средних предприятий.
Although there are some success stories, it has proven very difficult to develop a strong venture capital industry in developing countries, despite a range of government measures such as tax incentives, loan and equity guarantees and direct loans and equity investment. Хотя в ряде случаев был достигнут успех, в развивающихся странах создание мощного сектора венчурного капитала оказалось чрезвычайно трудным делом, несмотря на осуществляемые различные государственные меры, такие, как налоговые льготы, гарантии по кредитам и акционерному капиталу и прямые кредиты и инвестиции в акции.
Granting of a loan secured by pledge of financial instruments – financing against pledge of investment portfolio; Выдача кредита под залог финансовых инструментов – финансирование под залог инвестиционного портфеля;
The list of financial institutions informed would include banks, trust companies, loan companies, cooperative credit societies and centrals, credit unions, caisses populaires, securities dealers, entities authorized to provide portfolio management and investment counseling, life insurance companies, property and casualty insurance companies and fraternal benefit societies. Список финансовых учреждений, получивших эту информацию, будет включать банки, трастовые компании, кредитные компании, кооперативные кредитные общества и фонды, кредитные союзы, народные кассы, дилеров ценных бумаг, учреждения, уполномоченные предоставлять инвестиционно-консультационные услуги, компании, занимающиеся страхованием жизни, имущества и от несчастного случая, и общества взаимопомощи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.