Exemples d'utilisation de "irritations" en anglais

<>
Suddenly, all at once, these irritations melted away. И вдруг, неожиданно, все раздражение улетучилось.
Semiconductor and microelectronics companies install local and general exhaust systems to control the ill effects of solvents, but workers, mainly women, frequently complained of narcotic effects and respiratory tract and skin irritations. Компании, занимающиеся производством электроники и полупроводников, устанавливают системы местной и общей вытяжки с тем, чтобы снизить вредное воздействие растворителей, но работники, преимущественно женщины, часто жалуются на наркотическое действие, раздражения дыхательных путей и кожи.
Irritation doesn’t matter,” Altshuler said. «Раздражение не имеет значения, - говорит Альтшулер.
There was no irritation on his part. С его стороны не было раздражения.
They puff smoke, dissolve, leaving nothing but irritation. Они клубятся, как дым, и рассеиваются, не оставляя ничего, кроме раздражения.
Increased blood urea, redness (inflammation), pain or irritation (phlebitis). Повышение уровня мочевины в крови, покраснение, боль или раздражение кожи.
The various rounds of NATO expansion produced further irritation. Новые этапы натовского расширения вызвали новое раздражение.
Just some irritation from lying in bed all day. Это просто раздражение от лежания в постели целыми днями.
I noticed the swelling and irritation around the eyes. Я отметил опухлость и раздражение вокруг глаз.
Then there are cases of stridency or severe irritation. Кроме того, есть случаи резкости или сильного раздражения.
"Irritation must not grow into long-term alienation," he said. «Раздражение не должно перерасти в долговременное отчуждение», — сказал он.
Now, obviously I said this in a fit of mild irritation. Конечно же, я сказала это в момент небольшого раздражения.
Unless it's referred pain, which could be nerve impingement or diaphragmatic irritation, so. Если только боль не отраженная, что может означать повреждение нерва или раздражение диафрагмы, и значит.
That perceived combination of arrogance and ridicule fans irritation into rage and revenge fantasies. Сочетание высокомерия и насмешки, которую они чувствуют по отношению к себе, превращает их раздражение в гнев и в мечты о мести.
Eye and mucous membrane irritation can result due to the formation of phosphoric acid. Раздражение глаз и слизистой оболочки может быть вызвано образованием фосфорной кислоты.
So far, that judgment has been vindicated, despite growing irritation by the PRC toward North Korea. Пока такое суждение кажется обоснованным, несмотря на растущее раздражение в Пекине в отношении Северной Кореи.
In large audiences, Putin often looks like he's suffering, with a grimace of tiredness and irritation. При большом скоплении народа у Путина часто появляется страдальческое выражение лица, гримасы усталости и раздражения.
That it remains on the books is a source of endless irritation to Russian officials and activists. Тот факт, что эта поправка по-прежнему в силе, является источником бесконечного раздражения для российских чиновников и активистов.
Which, in high doses, causes fatigue, vomiting, skin irritation, discharge from the fingernail beds, and hair loss. Который, в больших дозах, вызывает утомление, тошноту, раздражение кожи, выделения из-под ногтей и потерю волос.
But referred pain to the shoulder means irritation of the diaphragm, which did not make sense, but. Но боль в плече означает раздражение диафрагмы, что не имеет смысла, но.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !