Exemples d'utilisation de "joining" en anglais avec la traduction "вступать"

<>
Joining Right Sector isn’t difficult. Вступить в «Правый Сектор» несложно.
Tyler's joining the "Live Aboard" program. Тайлер собирается вступить в программу "Жизнь на борту".
I'm not joining the Glee Club. Я не вступлю в Хор.
She won't be joining your Glee Club. Она не будет вступать в ваш Хор.
I'm not interested in joining your club. Я не заинтересована вступать в ваш клуб.
I've never heard you mention joining a country club before. Не помню, чтобы ты раньше предлагал вступить в загородный клуб.
The goal was to prevent this sovereign nation from joining Nato. Кроме того, задача его организаторов состояла в том, чтобы помешать этой суверенной нации вступить в НАТО.
Moscow had also viewed Ukraine’s interest in joining NATO as unacceptable. Москва также считала неприемлемым желание Украины вступить в НАТО.
In principle, workers can seek remedies by joining a union and bargaining collectively. В принципе, работники могут попытаться бороться с этим, вступив в профсоюз и отстаивая свои права коллективно.
After all, how can Mr. Putin prevent volunteers from joining the good fight? В конце концов, как мог Путин помешать добровольцам вступить в драку?
Why Is Democratic India Joining Russia And China's 'Anti-Western' Club, The SCO? Почему демократическая Индия вступает в «антизападный» клуб России и Китая — в Шанхайскую организацию сотрудничества?
Come on, you're the one who talked me into joining the stupid mathletes. Ну же, это ты сказала мне вступить в этот дурацкий математический кружок.
I asked the director about joining the agency, but apparently, there's an age limit. Я просил директора о том, чтобы вступить в агентство, но, очевидно, есть ограничения по возрасту.
I mean, do you remember what you said when you talked me into joining Glee Club? Я имею в виду, ты помнишь, что сказал мне, когда уговаривал вступить в Хор?
So I planted the pot in your locker and blackmailed you into joining the glee club. И я подложил пакетик с травой в твой шкафчик и шантажировал тебя, чтобы ты вступил в хоровой кружок.
Prokhorov won’t be joining his new party, and neither will the new mayors, they said. Прохоров не будет вступать в свою новую партию, и новые мэры тоже не будут этого делать, сказали они.
As Russia intervenes in Syria, that minority may become even more interested in joining the Islamic State. Теперь, когда Россия вмешалась в сирийский конфликт, это меньшинство тоже может захотеть вступить в ряды Исламского государства.
Powerless politically and economically, some children feel that they can only assert themselves by joining an army. Являясь политически и экономически бесправными, многие дети чувствуют, что они могут самоутвердиться, только вступив в армию.
It wanted to be exemplary, not just joining multilateral regimes and organizations, but also making its own contribution. Страна хотела стать образцовым примером, не просто вступая в ряды многосторонних соглашений и организаций, но и внося собственный вклад в их развитие.
I mean, he loved it so much that, after he retired from the NFL, he started joining clubs. Представьте, ему это нравилось настолько, что после выхода на пенсию с Национальной футбольной лиги, он начал вступать в клубы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !