Exemples d'utilisation de "Вступить" en russe
Теперь и Каир готов вступить в войну в Йемене.
Cairo now appears on the verge of entering the war in Yemen, as well.
Заставить его вступить в конструктивный диалог с представителями тибетского народа.
enter into a meaningful dialogue with the representatives of the Tibetan people.
И вот Подгорица получила приглашение вступить в Организацию Североатлантического договора (НАТО).
So Podgorica is being invited to enter the “North Atlantic” Treaty Organization.
Оно не выбирает удобный, подходящий момент, чтобы вступить в этот мир.
It does not choose a nice, seemly hour to enter the world.
Но, опять же, мы готовы вступить в дискуссию по этой теме.
But here too we are ready to enter into a discussion on this topic.
Несовершеннолетнее лицо может вступить в брачный договор только после регистрации брака.
A minor may enter into a marriage contract only after the registration of marriage.
Мы можем организовать работу или вступить в операции с медленно реализуемыми инвестициями.
We may arrange or enter into transactions in non-readily realisable investments.
Договор должен вступить в силу достаточно быстро, во всяком случае до следующей конференции.
The Treaty should enter into force fairly soon, in any event before the next review conference.
Вместо этого они хотят вступить во всемирную организацию торговли в качестве единого таможенного союза.
Instead, they would seek to enter the world trade body as a single customs union.
Ставя себе такую цель, он должен вступить в переговоры с демократически избранными палестинскими представителями.
With this aim in mind, it must enter into talks with democratically elected Palestinian representatives.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité