Exemples d'utilisation de "jump to conclusion" en anglais

<>
Oh, sir, the police hate jumping to conclusion worse than anything. Сэр, полиция больше всего не любит делать поспешные выводы.
In addition to conclusion of customers’ transactions in financial market instruments and their continuous processing, the systems of the Company maintain and update data about quotes of thousands of shares, currencies and exchange-traded derivatives in the real-time regime. В дополнение к заключаемым сделкам клиентов с инструментами финансового рынка и беспрерывной их обработке, системы Общества поддерживают и обновляют данные в режиме реального времени в отношении цен на тысячи акций, валют и биржевых деривативов.
Jump to site navigation Перейти к навигации по сайту
Jump to site tools Перейти к инструментам сайта
It was understood, with regard to conclusion 2, that the meaning of validity of a norm “that two norms are valid in regard to a situation means that they each cover the facts of which the situation consists” only applied to the conclusions of the Study Group, as that meaning substantially differed from the common usage of the term. В отношении вывода 2 понималось, что значение действительности нормы, гласящей «действительность двух норм по отношению к какой-либо ситуации означает, что каждая из них охватывает элементы, составляющие данную ситуацию», применимо лишь к выводам Исследовательской группы, поскольку такое значение существенно отличается от общеупотребительного значения этого понятия.
Jump to search Перейти к поиску
Encourage the ongoing work on a draft declaration on the rights of indigenous people with the aim of achieving completion prior to conclusion of the International Decade on the World's Indigenous People in 2004, and support the establishment of a United Nations permanent forum to discuss indigenous issues within the mandate of the Economic and Social Council relating to economic and social development, culture, the environment, education, health and human rights. Поддерживать проводимую в настоящее время работу по подготовке проекта декларации о правах коренных народов с целью обеспечить завершение этой работы до окончания в 2004 году Международного десятилетия коренных народов мира и оказать поддержку созданию постоянного форума для обсуждения вопросов в рамках мандатов Экономического и Социального Совета, касающихся экономического и социального развития, культуры, окружающей среды, образования, здравоохранения и прав человека.
Jump to site map Перейти к карте сайта
Expressed appreciation to the World Bank, the Global Office of the International Comparison Programme, the Executive Board, the Technical Advisory Group, the regional coordinators, participating countries and various Programme partners providing technical and funding support to bring the 2005 round to conclusion; выразила признательность Всемирному банку, Глобальному управлению Программы международных сопоставлений, Исполнительному совету, Технической консультативной группе, региональным координаторам, странам-участницам и различным партнерам Программы, оказывающим техническую и финансовую поддержку в целях завершения цикла 2005 года;
Whereupon a surprising number of investors jump to false conclusions. Удивительно, как много инвесторов в результате приходят к ложному умозаключению.
But let’s not jump to any conclusions here, for after all, gold has already broken a long-term bearish trend line and is currently holding above the 200-day average. Но давайте не будем делать каких-то выводов здесь, поскольку, в конце концов, золото уже пробило долгосрочную медвежью тренд линию и сейчас удерживается выше 200-дневного скользящего среднего.
The unemployment rate is expected to jump to 5.9% from 5.8% and the economy is expected to add 12K jobs. Ожидается, что уровень безработицы подскочит с 5.8% до 5.9% и будет создано 12,000 рабочих мест.
According to Aite Group, it will jump to 42% by the end 2011 and to 60% in 2012. Согласно Aite Group, эта доля вырастет до 42% к концу 2011 и до 60% - в 2012.
The share of “problem loans” may jump to $110 billion by year-end and account for 25 percent of total lending by the end of 2010, compared with 11 percent in the middle of this year, Moody’s estimates. По оценке Moody’s, доля проблемных кредитов может возрасти до 110 миллиардов долларов к концу года и составить 25 процентов от общего объема кредитования в сравнении с 11 процентами в середине этого года.
We should not jump to conclusions. Торопиться с выводами не стоит.
Meanwhile, even President Barack Obama hasn't hesitated to jump to conclusions about Manning's role: He told an attendee of a fundraiser last year that Manning was guilty, in a moment captured on video and uploaded to YouTube. Между тем, даже президент Барак Обама без тени сомнений сделал вывод о роли Мэннинга. Выступая в прошлом году на мероприятии по сбору средств, он сказал одному из его участников, что Мэннинг виновен, и этот момент был запечатлен на видео и выложен на YouTube.
For videos with captions provided by the owner, you can view the full captions transcript, and jump to specific parts of the video. Если субтитры к видео добавлены автором, вы можете просмотреть их полный текст. Нажав на определенную строку, вы перейдете к соответствующему моменту ролика.
Open a link, and jump to it Открыть ссылку и перейти к ней
Reopen the last closed tab, and jump to it Повторно открыть последнюю закрытую вкладку и перейти на нее
Jump to the address bar Перейти к адресной строке
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !