Exemples d'utilisation de "kulak" en anglais

<>
Then I became a kulak hireling. Потом я стал кулацким наймитом.
Then the Romanovs, the nobility, and the kulaks. Потом - Романовы, дворянство и кулаки.
A people can forge its democratic identity in Revolution, purging internal enemies – aristocrats, kulaks – and making war against aggressive external "reaction". Известно, что народ способен установить демократию путем революции, искореняя внутренних врагов – аристократов или кулаков – и ведя войну против агрессивной внешней "реакции".
In 1931, during the liquidation of millions of kulaks, Joseph Stalin granted an audience to George Bernard Shaw and Lady Nancy Astor. В 1931 году, когда шла ликвидация миллионов кулаков, Иосиф Сталин дал аудиенцию Джорджу Бернарду Шоу и леди Нэнси Эстор (Nancy Astor).
Moreover, the Russian Soviet leadership often hailed from Ukraine itself: Nikita Khrushchev grew up around Donetsk and rose to power through the Ukrainian Communist Party; Leonid Brezhnev was born and raised in Dniprodzerzhynsk; Konstantin Chernenko was in fact ethnically Ukrainian, the child of “kulaks” who had been deported to Siberia. Более того, множество советских лидеров были выходцами с Украины: Никита Хрущев вырос в Донецке и поднялся по политической лестнице в Коммунистической партии Украины, Леонид Брежнев родился и вырос в Днепродзержинске, Константин Черненко был украинцем по национальности — сыном кулаков, которых некогда выслали в Сибирь.
Persons deported or expelled from the Moldavian Self-Governing SSR and Moldavian SSR on the basis of a decision of an administrative unit on the pretext of the fight against kulaks, adversaries of collectivization or so-called bandits and their families, as well as accusations of collaboration with the “occupation bourgeois-landowners'regime”; лица, депортированные или высланные из Молдавской Автономной ССР и Молдавской ССР на основании решения административного органа под предлогом борьбы против кулаков, противников коллективизации или так называемых бандитов и их семей, а также по обвинениям в сотрудничестве с " буржуазно-помещичьим оккупационным режимом ";
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !