Usage examples of "lead poisoning" in English with translation to Russian

<>
Can lead poisoning cause visual agnosia? Отравление свинцом может вызвать зрительную агнозию?
Autoimmune congenital anomaly, Blood clotting disorder, lead poisoning. Аутоимунная врождённая аномалия, коагулопатия, отравление свинцом.
At the risk of having Foreman snark at me too, lead poisoning could also work. Рискуя тоже быть осужденным Форманом, это может быть и отравление свинцом.
If any of you decide to call 911 instead, Well, then we switch to lead poisoning. Если кто-то вместо этого решит позвонить в 911, что ж, мы перейдем на отравление свинцом.
If Mrs. Sunberg asks, can you tell her the lead poisoning came from an alien implant? Если миссис Санберг спросит, можешь сказать ей, что отравление свинцом произошло от инопланетного импланта?
Some began to suspect that a proportion of children who survived overt lead poisoning experienced residual brain damage. Некоторые начали подозревать, что доля детей, которые выжили после отравления свинцом, обнаруживала остаточные нарушения функции мозга.
Similar cases involved the CDC's Advisory Committee on Lead Poisoning and Prevention, the Advisory Committee on National Human Research Protections, and the Advisory Committee on Genetic Testing. Аналогичные случаи имели место в консультативном комитете по отравлениям свинцом и их профилактике, в консультативном комитете по защите прав и здоровья человека при проведении научных исследований и в консультативном комитете по генетическим исследованиям.
Over the years, it had become clear that lead poisoning, especially of the children in the camps, had reached levels that were much higher than those of the non-displaced population. С годами стало ясно, что отравление свинцом внутренне перемещенных лиц, и особенно проживающих в лагерях детей, достигло гораздо больших масштабов по сравнению с остальным населением.
[Agreed] Phase out lead in lead-based paints and other sources of human exposure, work to prevent, in particular, children's exposure to lead, and strengthen monitoring and surveillance efforts and the treatment of lead poisoning. [Согласовано] Постепенно прекращать использование содержащих свинец красок и других источников, оказывающих воздействие на человеческий организм, принимать меры для предотвращения, в частности, подверженности детей воздействию свинца и укреплять усилия по контролю и наблюдению и по лечению случаев отравления свинцом.
Phase out lead in lead-based paints and in other sources of human exposure, work to prevent, in particular, children's exposure to lead and strengthen monitoring and surveillance efforts and the treatment of lead poisoning. Постепенно прекращать использование содержащих свинец красок и других источников, оказывающих воздействие на человеческий организм, принимать меры для предотвращения, в частности, подверженности детей воздействию свинца и укреплять усилия по контролю и наблюдению и по лечению случаев отравления свинцом.
For example, thousands of children in China's Henan Province are sick from lead poisoning, because they live near a facility operated by Henan Yuguang Gold ampamp; Например, тысячи детей в китайской провинции Хэнань болеют в результате свинцового отравления, потому что они живут около объектов, эксплуатируемых фирмой Henan Yuguang Gold ampamp;
For example, thousands of children in China’s Henan Province are sick from lead poisoning, because they live near a facility operated by Henan Yuguang Gold & Lead Company, one of the world’s largest mining conglomerates. Например, тысячи детей в китайской провинции Хэнань болеют в результате свинцового отравления, потому что они живут около объектов, эксплуатируемых фирмой Henan Yuguang Gold & Lead Company, одним из самых больших в мире конгломератов горнодобывающей промышленности.
For eight years, my community in rural Kenya, Owino Uhuru, has been exposed to toxic lead poisoning caused by the operations of a state-licensed smelter. На протяжении восьми лет жители моего района Овино-Ухуру в сельской Кении подвергались воздействию токсичного свинца из-за деятельности металлургического завода, имевшего государственную лицензию.
The World Health Organization’s measure of lead poisoning is five micrograms per deciliter. Всемирная организация здравоохранения считает ядовитой дозу свинца в размере пять микрограмм на децилитр.
As regards the establishment of statistics on the rate of morbidity and mortality due to lead poisoning, the Committee notes the Government's information to the effect that the National Social Insurance Scheme has been apprised of the question of statistics laid down in article 7 with a view to the implementation of this article. Что касается статистических данных о коэффициентах заболеваемости и смертности в результате свинцового отравления, Комитет отмечает информацию правительства о том, что управление Национальной системы социального страхования было проинструктировано по вопросу о статистических данных, предусмотренных в статье 7, с целью обеспечения осуществления этой статьи.
Recalling the commitment made in paragraph 57 of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development to phase out lead in lead-based paints and in other sources of human exposure and to work to prevent, in particular, children's exposure to lead and strengthen monitoring and surveillance efforts and the treatment of lead poisoning, Ссылаясь на закрепленное в пункте 57 Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию обязательство обеспечить поэтапное прекращение использования содержащих свинец красок и других источников, оказывающих воздействие на здоровье человека, и работать над предотвращением, в частности, воздействия свинца на детей, и наращиванием усилий по осуществлению мониторинга и контроля, и лечению в случае отравления свинцом,
Also calls upon Governments to act urgently on the commitment of the World Summit on Sustainable Development to phase out lead in lead-based paint and other sources of human exposure, to prevent exposure to lead, in particular children's exposure to lead, and to strengthen monitoring and surveillance as well as treatment of lead poisoning; призывает также правительства предпринять неотложные действия во исполнение взятого на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию обязательства обеспечить поэтапное прекращение использования свинца в содержащих свинец красках, а также постепенную ликвидацию других источников воздействия на здоровье человека с целью предотвращения воздействия свинца, особенно на организм детей, и усиления мер контроля и надзора, а также повышения эффективности лечения при отравлении свинцом;
On the other hand, no international partnership was created to support the implementation of paragraph 57 whose objectives are to phase out lead in paints and other sources and to strengthen monitoring, and surveillance and treating of lead poisoning. С другой стороны, для поддержки осуществления пункта 57, цель которого заключается в постепенном прекращении использования свинца в красках и других источниках и укреплении мониторинга, надзора и лечения больных в случае отравления свинцом, никакого международного партнерства нет.
In 1999, there were 4,619 cases, due mainly to exposure to toxic chemicals (90.25 %), oil and petroleum products (3.27 %), gas and inhaled toxicants (2.49 %), pneumoconiosis (1.85 %), lead poisoning (0.97 %), heavy metal poisoning (0.82 %) and Caisson's disease (0.25 %). В 1999 году было зарегистрировано 4619 случаев травматизма, вызванных в основном поражением организма токсичными химическими веществами (90,25 процента), нефтепродуктами и бензином (3,27 процента), газом и вдыхаемыми токсичными веществами (2,49 процента), запылением легких (1,85 процента), отравлением свинцом (0,97 процента), отравлением тяжелыми металлами (0,82 процента) и кессонной болезнью (0,25 процента).
Well, for the record, I'm not sure why any of you would come here and risk alcohol poisoning, which could lead to heart palpitations and decreased urine output. Что ж, на заметку, я не уверена, почему все вы пришли сюда для риска алкогольной интоксикации, что приводит к учащенному сердцебиению и сокращенному выделению мочи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!