Exemples d’usage de "lends" en anglais avec traduction en russe

<>
This lends weight to the argument that Cameron's veto was essentially a political move, intended to bolster his domestic support. Это придает вес аргументу, что вето Кэмерона было, по сути, политическим ходом, предназначенным для укрепления его поддержки внутри страны.
Zoro, lends to me your katana. Зорро, я возьму твою катану.
Clinton lends herself graciously to the exercise. Клинтон грациозно разрешила себя побеспокоить.
This river lends itself to India's name. Река названа от слова Индия.
All of this lends a hand to extremist recruiters. Всё это играет на руку вербовщикам-экстремистам.
This sap lends to the wine secret seductive powers. У этого вина таинственная возбуждающая сила.
Football, more than most sports, lends itself to tribal feelings: В футболе, больше чем других видах спорта, проявляются сплачивающие чувства:
The old woman lends money at the rate of three percent. Старуха дает деньги под три процента.
He lends an air of authority that we quite happily lack. Он производит солидное впечатление, чего нам определённо не достаёт.
It lends an air of omniscience that these people in no way deserve. Таким образом вы утверждаете, что такие люди этого заслуживают.
Digital and video art certainly lends itself best to the medium that is digital billboards. Разумеется, цифровое искусство и видео-искусство лучше всего смотрятся на соответствующих носителях – на электронных билбордах.
I understand that none of the above lends itself to sound bites or excellent, pithy quotes. Я понимаю, что все вышесказанное звучит не очень сенсационно и захватывающе.
As the media landscape increasingly lends itself to capture, political and corporate accountability will only decline. Медиа-ландшафт становится всё более податлив для захвата, поэтому уровень политической и корпоративной подотчётность будет только падать.
However, these reserves represent an important "hidden" asset that lends strength to the Fund's balance sheet. Однако эти запасы представляют собой важные "скрытые" активы, укрепляющие бухгалтерский баланс Фонда.
Auschwitz lends its malefic aura to all the Auschwitzes of history — our collective history, both before and after Auschwitz. Освенцим обволакивает своей недоброй аурой все «освенцимы» истории — нашей коллективной истории — как до Освенцима, так и после него.
Loan items are records that help you to keep track of the physical items that your company lends to workers. Арендованные номенклатуры для временного пользования — это записи, позволяющие отслеживать физические номенклатуры, сдаваемые организацией в аренду работникам.
And that kind of long, tight, potentially science-centric job lends itself to a different resume than astronaut calls past. А такая длительная, напряженная потенциально научная работа требует резюме, отличающегося от того, что требовалось в прошлом.
The International Atomic Energy Agency (IAEA) lends its support to nuclear power programmes, covering all stages of the fuel cycle. Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) оказывает поддержку в осуществлении программ в области ядерной энергии, охватывающих все этапы топливного цикла.
Chess lends itself very well to Internet play, and fans can follow top-level tournaments in real time, often with commentary. Шахматы хорошо приспособились к Интернету, и любители могут следить за турнирами на самом высоком уровне в реальном времени, часто с комментариями.
He lends you the money to pay the loan and the interest, you give it to him and you're even. Он даёт тебе деньги, чтобы оплатить кредит и проценты ты отдаёшь их ему, и вы в расчёте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !