Exemples d'utilisation de "loaded" en anglais

<>
The PAE kernel is loaded. Загружено ядро расширений физической памяти.
A message was successfully loaded at boot. Сообщение успешно загружено при загрузке.
He keeps this gun loaded. Он держит это оружие заряженным.
And I loaded it with many boxes of borax. Я нагрузил его множеством коробок с Бораксом.
The Panel observed the unloading of cargo from the aircraft on 5 August 2003 and saw green boxes with hand ropes being loaded by soldiers into military trucks. Группа наблюдала за проходившей 5 августа 2003 года разгрузкой груза из самолета и обнаружила зеленые ящики с веревочными ручками, которые грузили солдаты в военные грузовики.
KG = height of centre of gravity of loaded vessel above the baseline (m), KG = высота центра тяжести груженого судна над основной плоскостью (м);
Notwithstanding paragraph 5-6.1, double-bottomed compartments to which access is difficult only have to be drainable if their volume exceeds 5 % of the water displacement of the ships'lighter at the maximum authorised loaded draught. в отступление от пункта 5-6.1 отсеки двойного дна, доступ к которым затруднен, должны опорожняться только в том случае, если их объем превышает 5 % водоизмещения лихтера судов при предельной разрешенной осадке.
I dated a supermodel for a while and she was loaded. Я встречался с супермоделью некоторое время, а она была при деньгах.
Fully loaded potato skin Tuesday. Полностью загруженная картошечка по вторникам.
Lookups loaded data when they were displayed. При поиске загружались отображаемые данные.
"Love Is a Loaded Pistol" "Любовь - это заряженный пистолет"
A group of hunters approach, their packs loaded with wild game. Приближается группа охотников. Они нагружены дичью.
It is then loaded onto cargo ships that set sail for the Saudi port of Jeddah and Egypt’s Port Said before crossing the Atlantic Ocean to the United States — some 8,300 miles in total. Затем их грузят на транспортные суда, которые отправляются в саудовский порт Джидду и египетский Порт-Саид, а затем пересекают Атлантику и прибывают в США. В целом длина пути составляет примерно 13 тысяч километров.
For vehicles fitted with CBS and split service brake systems: the vehicle is tested in the lightly loaded condition in addition to the laden condition. Для транспортных средств, снабженных КТС и раздельными системами рабочего тормоза: в дополнение к испытанию в груженом состоянии транспортное средство подвергается испытанию в легкогруженом состоянии.
I don't know who this guy is, but he must be loaded. Не знаю, кто этот парень, но, должно быть, он при деньгах.
Select where the data is loaded. указать, куда нужно загрузить данные;
The attributes are automatically loaded to the batch. Атрибуты автоматически загрузятся в партию.
Pardons Are a Loaded Gun Помилования – это заряженное ружье
Loaded up with bizarre forms of chocolate, their letters flew thick and fast between the continents. Нагруженные причудливыми формами шоколада, их письма полетели одно за другим между континентами.
On 6 June 2006, 12 loaded commercial transport trucks were apparently hijacked by approximately 27 heavily armed members of SLM/A (AW) and JEM in the area of Raheb on the edge of the Darfur states. 6 июня 2006 года 12 груженых коммерческих грузовиков были предположительно похищены примерно 27 хорошо вооруженными членами группировок ОДС/А (А-В) и ДСР в районе Рахеба рядом с границей штатов Дарфура.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !