Exemples d'utilisation de "longer" en anglais avec la traduction "подольше"

<>
Take a picture, lasts longer. Фоткайте, чтобы запомнить подольше.
wish we could have stayed longer хотелось бы остаться подольше
I want to stay down longer this time. Я хочу в этот раз продержаться подольше.
I'd like to stay here a little longer. Мне хотелось бы остаться здесь подольше.
Is it possible to stay here a little longer? Можно остаться тут немножко подольше?
We'd really better give you a longer sound bite." Пожалуй, дадим вам время подольше".
If you need to pause a little longer, just click the pause button. Если вам нужна пауза подольше, просто нажмите на паузу.
But if we waited longer – for example, 1-3 weeks, depending on part of brain – we found quite a few tagged neurons. Но подождав подольше – например, от одной до трех недель в зависимости от области мозга – мы обнаружили большое количество помеченных нейронов.
Consider Democratic presidential nominee Hillary Clinton’s proposal – which Vice President Joe Biden has endorsed – to use the capital gains tax to encourage shareowners to hold on to their stock for a longer time. Возьмём, например, проект кандидата от демократов Хиллари Клинтон (поддержанный также вице-президентом Джо Байденом): заставить покупателей акций держать их подольше с помощью налога на доходы с капитала.
So Andrei Lipeyev, an actor who wrote and staged the kapustnik, loosely adopted from a 1938 play by Yevgeny Shvarts, stuck to the original in having the king move the clock back an hour to allow Zolushka to stay longer at the ball. Поэтому Андрей Липеев, актер, который написал сценарий и поставил капустник, созданный по мотивам произведения Евгений Шварца 1938 года, но с некоторыми изменениями по сравнению с оригиналом. Так, в капустнике король переводит часы на час назад, чтобы дать возможность Золушке подольше остаться на балу.
But, while it is right to believe in the power of education - indeed, many scholars are convinced that it creates healthier, more prosperous citizens - such enthusiasm doesn't tell us how to get more children to stay in school longer, or how to ensure that they learn useful skills while they are there. Но, в то время как вера в могущество образования оправдана (действительно, многие ученые убеждены, что оно является предпосылкой для более здорового и успешного общества), подобный энтузиазм не учит нас тому, как удержать детей в школе подольше или как гарантировать приобретение ими полезных навыков за время их пребывания в школе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !