Exemples d'utilisation de "longer" en anglais
Traductions:
tous13836
долгий3775
длинный1353
долгосрочный1221
длительный1159
дольше500
продолжительный316
давний156
целый127
затяжной47
далекий33
подольше11
длинно1
длиннющий1
autres traductions5136
For now the longer term technical structure remains negative.
Пока более долгосрочная техническая структура по-прежнему остается негативной.
Under Download new email, choose a longer interval.
В разделе Загружать новые сообщения задайте более длительный интервал.
But wars often beget more wars, or longer ones.
Но войны часто приводят к другим и более продолжительным войнам.
It no longer produces the products that excite entire generations.
Компания больше не производит те продукты, которыми восхищались целые поколения.
But, without a bailout, the financial system would have remained paralyzed, making the subsequent recession much deeper and longer.
Но без государственной помощи финансовая система осталась бы парализованной, в результате чего последующий экономический спад оказался бы гораздо более глубоким и затяжным.
The Cold War seems like it was a lot longer than 19 years ago.
«Холодная война» кажется далёким прошлым; даже не верится, что прошло всего 19 лет.
How will it play domestically over the longer haul?
Как война повлияет на долгосрочную расстановку сил внутри страны?
The insoluble particles remain in the organism much longer.
Нерастворимые частицы остаются в организме гораздо более длительное время.
This means a longer growing season and better crop yields.
Это означает, что урожайный сезон будет более продолжительным, а урожайность повысится.
Like Argentina, Greece has a fixed exchange rate, a long history of fiscal deficits, and an even longer history of sovereign defaults.
Как и в Аргентине, у Греции фиксированный валютный курс, давняя история финансового дефицита и еще более давняя история суверенных дефолтов.
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.
Я прождал два целых два часа. Больше ждать я не могу.
In fact, in terms of depth and difficulty, it looks to me like we’ve already spent a year on the verge of a longer and more difficult crisis.”
На самом деле по глубине и по сложности мне представляется, что мы уже год находимся в состоянии, когда мы входим в более затяжной и сложный кризис».
No longer should they entrust their fates to a large, distant and (like them) self-interested power.
Они больше не должны поручать свои судьбы большой, далекой, движимой личными интересами (как и они сами) державе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité