Exemples d'utilisation de "maintains" en anglais avec la traduction "поддерживать"

<>
He maintains good relationships with these people. Он поддерживает с этими людьми хорошие отношения.
UNAIDS maintains a close partnership with the Global Fund. ЮНЭЙДС поддерживает тесное сотрудничество с Глобальным фондом.
By default, Exchange maintains a single offline address book. По умолчанию сервер Exchange поддерживает одну автономную адресную книгу.
A final reason for Euro-optimism is that Europe maintains enduring alliances. Последней причиной евро-оптимизма является то, что Европа поддерживает длительные альянсы.
The workflow owner is the person who manages and maintains this workflow. Владелец workflow-процесса — это лицо, которое будет управлять данным workflow-процесс и поддерживать его.
He maintains law and order, because remember, there's no teacher around. Он поддерживает порядок, потому что помните, что в классе нет учителя.
Despite President Ortega befriending Moscow, his government also maintains relations with Washington. Несмотря на дружбу президента Ортеги с Москвой, его правительство поддерживает отношения и с Вашингтоном.
Pepperstone Financial maintains strict management over its counterparty risk and use of hedging. «Пепперстоун Файненшиал» поддерживает четкое управление контрагентским риском и применением хеджирования.
Obama maintains the idea of service to a historical mission for the US: Обама поддерживает идею служения исторической миссии США - важнейшей задаче обеспечения глобальной безопасности.
On the strategic nuclear level, Russia maintains effective parity with the United States. Что касается стратегических ядерных сил, то здесь Россия поддерживает результативный паритет с Соединенными Штатами.
Your body, for example, maintains a constant temperature of approximately 37 degrees Celsius. Тело, например, поддерживает постоянную температуру около 37 градусов по Цельсию.
In particular, UNDP maintains numerous knowledge management networks around six communities of practice. В частности, ПРООН поддерживает большое число сетей управления знаниями на основе шести групп профессионалов.
The United States maintains one-sided “mutual” defense treaties with Japan and South Korea. Соединенные Штаты поддерживают односторонние соглашения о “взаимной” обороне с Японией и Южной Кореей.
Secretary of State Madeleine Albright maintains that NATO is bombing "to uphold the law." Госсекретарь Мэдлин Олбрайт утверждает, что НАТО вмешалось чтобы "поддержать закон".
Fabrikam maintains a single global address book record, directory ID 1050, for Fourth Coffee. Компания Fabrikam поддерживает одну запись глобальной адресной книги, код каталога 1050, для Fourth Coffee.
And, despite hosting a huge US military base, Qatar maintains close links to Syria and Iran. И, несмотря на предоставление территории под огромную военную базу США, Катар поддерживает близкие связи с Сирией и Ираном.
Former Italian prime minister Silvio Berlusconi maintains both a political and a financial relationship with Putin. Бывший премьер-министр Италии Сильвио Берлускони поддерживает как политические, так и финансовые отношения с Путиным.
support Putin's regime insofar as it maintains the foundation and institutions of a liberal order. поддерживать режим Путина, поскольку он поддерживает основу и институты либерального порядка.
Focusing on professional participants, Roboforex creates and maintains conditions for the effective use of free cash assets. Ориентируясь на профессиональных участников, RoboForex создаёт и поддерживает условия для эффективного использования свободных денежных активов.
The FBI maintains surveillance posts that watch the entrances and exits at Russian missions across the country. ФБР поддерживает работоспособность пунктов наблюдения за входами и выходами российских представительств по всей стране.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !