Exemples d’usage de "make a success of myself" en anglais avec traduction en russe

<>
Or he could make a success of Hungarian, Chinese, or Italian cuisine. Либо может добиться успеха, предлагая, например, венгерскую, китайскую или итальянскую кухню.
Another was the unprecedented step for an industrial company of starting from scratch to make a success of a wholly owned bank in Switzerland so as to help finance the needs of its customers in the export market. Еще один пример — шаг, совершенно беспрецедентный для промышленной компании. Начав с нуля, Dow добилась успеха, управляя швейцарским банком на правах полного собственника. (Этот банк понадобился компании для того, чтобы лучше финансировать экспортные операции.)
In January, the Financial Times was on the case, noting that if Gazprom Neft can make a success of fracking, the impact will be huge. В январе Financial Times писала о том, что если «Газпром Нефть» добьется успехов в технологиях добычи методом гидроразрыва, последствия будут колоссальные.
We want a new president who will aim to make a success of the Nuclear Non-Proliferation Treaty Renewal Conference in 2010 by scrapping more weapons, abandoning research into them, and challenging others to do the same. Нам нужен новый президент, который будет стремиться достичь успеха на Конференции по продлению Договора о нераспространении ядерного оружия в 2010 году, уничтожив больше оружия, прекратив научные исследования в области ядерного оружия и призывая других сделать то же самое.
The conclusion I draw, is that it is no longer enough for Europe's leaders to seek to make a success of the current wave of enlargement. Я веду к тому, что для европейских лидеров уже не достаточно просто стремиться к успеху в текущей волне расширения.
On the contrary, before the Civil War you could start out splitting rails, light out for the Western Territory, make a success of yourself on the frontier, and wind up as President – if you were named Abraham Lincoln. Напротив, до гражданской войны вы могли начать с колки чурбанов на материал для изготовления заборов, сбежать на Дикий Запад, добиться успеха в освоении новых земель и закончить в качестве президента, – если вас звали Авраамом Линкольном.
They get into competitive colleges, they get good jobs, and sometimes they make a success of themselves in a superficial manner, and they make a ton of money. Поступают в ведущие университеты, получают хорошую работу, и иногда становятся успешными в поверхностном понимании, зарабатывая кучу денег.
making a success of the Single Currency, revising the Union's spending policies, and reforming the Union's existing policies and institutions. обеспечение успеха единой валюты, пересмотр политики расходов Союза, реформа теперешних политики и институтов ЕС.
In light of the fact that during the past millennium the EU's members fought countless wars with each other, and that for forty five years a cold war split the continent into two hostile blocs, today's Europe is a success of monumental historical significance. В виду того факта, что в прошлом тысячелетии страны-члены ЕС постоянно воевали друг с другом, и на протяжении сорока пяти лет холодная война разделяла континент на два враждебных блока, сегодняшняя Европа является успехом огромной исторической важности.
If the democratic principle is not strengthened, it is most unlikely that the European Union will be able to deal satisfactorily with any of the massive challenges lying immediately ahead: making a success of the Single Currency, revising the Union’s spending policies, and reforming the Union’s existing policies and institutions. Если не укреплять демократический принцип, очень маловероятно, что Евросоюз удовлетворительно справится с любой из колоссальных задач, которые непосредственно стоят перед ним: обеспечение успеха единой валюты, пересмотр политики расходов Союза, реформа теперешних политики и институтов ЕС.
Making a success of an association that unites large countries and small ones, island states and continental ones, Islamic republics, monarchies, and liberal democracies, and every race known to mankind, represents both a challenge and an opportunity. Сделать так, чтобы союз, объединяющий крупные страны и небольшие, островные государства и континентальные, Исламские республики, монархии и либеральные демократические государства, а также все расы, известные человечеству, был успешным – это одновременно и вызов, и возможность.
I will spare no effort to implement the mandate given to me by member states to realise our vision of sustainable development goals that build on the success of the MDGs. Я приложу все усилия для использования полномочий, предоставленных мне странами-членами, чтобы воплотить наше видение целей устойчивого развития, которые опираются на успешное выполнение ЦРТ.
Have a success! Успехов!
I begin to lose control of myself. Я начинаю терять контроль над собой.
Try to take account of everything before you make a decision. Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.
A possible success of human rights activists is the planned replacement of the leadership of the Chelyabinsk PSC. Возможный успех правозащитников - планирующаяся смена руководства челябинской ОНК.
And it was a success. И она имела успех.
I am ashamed of myself for my poor English. Мне стыдно за мой плохой английский.
It is not always easy to make a good joke. Сделать хорошую шутку не всегда просто.
The success of the education offensive was limited. Успех этой просветительской инициативы был скромным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !