Exemples d'utilisation de "make fortune" en anglais

<>
Well, you could make a fortune. Ну, Вы могли бы нажить состояние.
Early investors make a fortune, drawing other investors in. Первые инвесторы наживают состояние на привлечении других инвесторов.
So, no, I'm not gonna sell it to the English, not even to make my fortune, Ed, not at any price. Так что, нет, я не собираюсь продавать ее на англичанам, не наживать состояние, Эд, ни за какую цену.
People stubborn like you often make a fortune. Как раз такие упрямцы и наживают себе состояние.
You're about to make a fortune off of us. Вы на нас сделаете состояние.
Time alone will tell whether the financiers who invest in and run this program make a fortune. Лишь одно время покажет, смогут ли заработать финансисты, которые вкладывают капитал в эту программу и управляют ей.
There's enough precedent out there to show that a sustainable, community-friendly development can still make a fortune. Существует масса примеров того, что устойчивое, учитывающее интересы района развитие вполне может приносить прибыль.
The point of this whole venture is to use your ability to make a fortune. Дело в том, что все это предприятие строится на твоей способности делать деньги.
Because he's going to make a fortune. Потому что он на этом наварит.
You could make a fortune betting against that. Вы сделаете состояние, поспорив, что это не удастся.
Some big businesses in privileged positions would make a fortune from exploiting this rather rigged market. Некоторые крупные компании, находящиеся в привилегированном положении, разбогатеют еще больше, используя этот плохо регулируемый рынок.
You oughta write for one of those kooky detective magazines, make a fortune. Ему надо детективы писать, заработает состояние.
Private-sector investors ought to be more than willing to kick in that $35 billion, for they stand to make a fortune when financial asset prices close some of the gap between their current and normal values. Инвесторы частного сектора должны просто мечтать о том, чтобы привлечь эти 35 миллиардов долларов, поскольку у них появляется шанс заработать целое состояние, когда цены на финансовые активы смогут покрыть определенную часть несоответствия между текущей и стандартной стоимостью.
I mean, I know a dealer in soho, and I could introduce you, and oh, my gosh, you would make a fortune. Я знаю одного дилера в Сохо, и могла бы познакомить вас, и о, боже мой, ты мог бы сделать состояние.
If we can truly collaborate, I think we can make a fortune. Если бы мы могли сотрудничать, думаю, мы могли бы сделать состояние.
One eighty-six in parts, sell it for 9.95 and make a fortune. На части уйдет 1,86, продавай за 9,95 и сделай состояние.
I told you, Andy, this thing's gonna make me a fortune. Я говорю тебе, Энди, эта штука принесет мне удачу.
Have a go at roulette, maybe you can make your fortune! Попытай счастья в рулетке, может выиграешь состояние!
Seems Gabrielle was fired for apparently being difficult to work with while Bartley went on to be promoted several times and make a small fortune. По-видимому Габриэль был уволен из-за трудностей в работе, в то время, как Бартли получил повышение несколько раз и сделал небольшое состояние.
Without giving you any particulars, I plan to make a small fortune out of this, Nathan. Не вдаваясь в подробности, я собираюсь сорвать на этом деле крупный куш, Нейтан.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !