Exemples d'utilisation de "make up a bed" en anglais

<>
After that I thought we could make up a bed in the spare room. Потом, думаю, мы могли бы постелить ему в комнате для гостей.
Then why is she making up a bed? Тогда почему она заправляет постель?
This index has under-performed its peers in the developed markets, partly because of a weak performance from gold miners and other commodity producers, which make up a chunk of the FTSE index. Индекс плохо себе чувствовал среди своих аналогов на рынках развитых стран, отчасти из-за слабого исполнения золотодобывающих предприятий и производителей других сырьевых товаров, которые составляют часть индекса FTSE.
Simone fixed up a bed for me in the kids' room. Симона поселила меня в детской.
We constantly face the question, what ingredients make up a good trade? Мы постоянно задаемся вопросом - какие компоненты делают хорошую сделку?
A front-rank CMS Forex platform, VT Trader™ together with constant readiness to meet the clients’ requirements make up a system, using which the traders can feel themselves confident in full measure. Передовая платформа CMS Forex, VT Trader™, в соединении с постоянной готовностью идти навстречу клиентским запросам, образуют систему, в которой трейдеры могут чувствовать себя полностью уверенными.
Since rollover debits and credits are determined by the respective short-term spot interest rates of the respective currencies that make up a currency pair, a large spread between one currency's rate in relation to another can cause a large debit or credit rollover amount. Когда дебиты и кредиты ролловеров установлены соответствующими краткосрочными процентными ставками на соответствующие валюты, составляющие вместе валютные пары, большая разница между процентными ставками по обеим валютам может привести к большому дебиту или кредиту рефинансирования.
Coalition politics gives representation to the myriad interests that make up a diverse and complex society, and ensures that the country as a whole accepts the policies ultimately adopted. Коалиционная политика представляет мириады интересов, которые формируют разнообразное и сложное общество, а также обеспечивает то, что вся страна в итоге принимает одобренную всеми политику.
Renewable energy like solar, wind, hydroelectricity, and biofuels will make up a large share of the energy mix, and nuclear energy, too, will have a place. Большая доля энергетического баланса будет приходится на возобновляемые источники, такие как энергия солнца и ветра, на гидроэнергетику и биотопливо.
Maybe I did make up a little fib about having cancer, but it just shows you how much I love you, Michael. Может я и приврала немного о раке, но только чтобы показать, как сильно я люблю тебя, Майкл.
Did you just make up a theme song for yourself? Ты только что спела песню про саму себя?
You want me to make up a story to throw her off the track so that she doesn't know that we had sex? Ты хочешь, что я выдумала историю, чтобы сбить её со следа, чтобы она не узнала, что мы занимались сексом?
I'll make up a draught for you to take at night. Я приготовлю вам микстуру на ночь.
Why did you make up a pathetic lie about Ian being a doctor? Почему ты врала, что Йен доктор?
I did not make up a chart, so we are officially stealing this calamine lotion and these gloves. Я не заводила карту, так что официально мы украли этот лосьон от ожогов и перчатки.
Shall we make up a bisque? Мы должны покрыть ее керамикой?
Run inside and make up a hot-water bottle. Беги внутрь и приготовь грелку.
And he wouldn't make up a stupid story. И не будет он выдумывать всякую хреновину, он выдумает так, что комар носа не подточит.
See, a friend asked me to do him a favour to make up a four. Понимаешь, друг попросил меня сходить с ним вместе на двойное свидание.
Margaret, ask Betsy to make up a cold compress. Маргарет, попроси Бетси сделать холодный компресс.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !