Usage examples of "medical personnel" in English with translation to Russian

<>
New medical schools, clinics, communications lines, and training centers for medical personnel and counselors must be built. Должны быть построены новые высшие медицинские учреждения, клиники, линии связи и центры подготовки медицинского персонала и консультантов.
In summer, for example, in Zimbabwe a hospital was closed because goblins also attacked medical personnel. Летом, например, в Зимбабве закрывалась больница из-за того, что на медперсонал тоже нападали гоблины.
Promoting greater awareness among medical personnel and adopting “universal precautions” in handling patients, particularly during resuscitation and intravenous procedures. повышение осведомленности всего медицинского персонала и принятие «универсальных мер предосторожности» при работе с больными, в особенности во время процедур реанимации и внутривенного введения медицинских препаратов.
It’s not just that the Soviet government owned all of the health infrastructure and employed all medical personnel, it prohibited their use on a contract basis. Советское государство не просто владело всей структурой здравоохранения и обеспечивало работой весь медперсонал. Оно запрещало пользоваться всем этим на договорной основе.
What do we do for the other 80 percent - leave them alone and say, "Well, they're not medical personnel." Что мы будем делать для оставшихся 80-ти - оставим в покое и скажем: "Ну, нет у нас медицинского персонала"?
Please provide detailed information on training programmes for judges, prosecutors, forensic doctors and medical personnel dealing with detained persons, to detect and document physical and psychological sequelae of torture. Просьба представить подробную информацию о программах подготовки вступающих в контакт с задержанными лицами судей, прокуроров, судмедэкспертов и медперсонала для выявления и документирования физических и психологических последствий применения пыток.
Indeed, information is so limited and the stigma so strong that ordinary people - and sometimes medical personnel - often ostracize AIDS patients. Действительно, информация настолько труднодоступна, а стыд настолько силён, что обычные люди - а иногда и медицинский персонал - часто избегают больных СПИДом.
Such deliberate attacks on medical personnel, ambulances and infrastructure constituted a grave breach by the occupying Power of international humanitarian law. Такие преднамеренные нападения на медицинский персонал, машины скорой помощи и инфраструктуру представляют собой серьезное нарушение оккупирующей державой международного гуманитарного права.
All infants (100 per cent) have access to qualified medical care, nurses and midwives, in other words, to trained medical personnel. Все грудные дети (100 %) получают квалифицированный медицинский уход, имеют доступ к услугам среднего медицинского персонала, иными словами,- квалифицированного медицинского персонала. Е.
A pilot programme had been launched for the training of domestic violence specialists, including medical personnel, social workers and law enforcement officers. Началась реализация экспериментальной программы по подготовке специалистов по вопросам насилия в семье, в том числе медицинского персонала, социальных работников и сотрудников правоохранительных органов.
Good obstetrical services contribute to the lower infant death rate with about 95 per cent of births attended by trained medical personnel. Высокий уровень деятельности служб родовспоможения способствует снижению уровня младенческой смертности и около 95 % родов проводятся под наблюдением обученного медицинского персонала.
Gender sensitization is also being provided to police, lawyers, magistrates and medical personnel involved in interviewing, collecting and documenting legal and medical evidence. Обучение по вопросам гендерной проблематики также организуется для сотрудников полиции, юристов, мировых судей и медицинского персонала, участвующих в опросе жертв, в сборе и документировании юридических и медицинских свидетельств.
In poor countries like Nigeria, the battle against AIDS demands an array of medical personnel, clinics, and medicines that simply do not exist. В бедных странах, таких как Нигерия, борьба против СПИДа требует наличия огромного количества медицинского персонала, клиник и медикаментов, которых просто-напросто нет.
Lifesaving equipment, medicines and other medical supplies were provided by Member States, together with the services of medical personnel, including physicians and paramedics. Оборудование для спасения жизни, лекарства и другие предметы медицинского назначения предоставлялись государствами-членами вместе с услугами медицинского персонала, включая врачей и фельдшеров.
Sweden strongly emphasizes that all civilians, as well as wounded and sick persons, medical personnel and medical buildings, must be protected, in accordance with international humanitarian law. Швеция решительно подчеркивает, что все гражданские лица, равно как и раненые и больные, медицинский персонал и медицинские здания, должны быть защищены согласно международному гуманитарному праву.
The random firing by the Israeli troops also targeted medical personnel and journalists working for local and foreign agencies, wounding two Reuter's correspondents and a cameraman. Израильские войска открывали также бесприцельный огонь по медицинскому персоналу и журналистам, работающим для местных и иностранных агентств, в результате чего были ранены два корреспондента и кинооператор агентства " Рейтер ".
Finally, on 17 November, a Mexican navy ship arrived at Port-au-Prince transporting specialized medical personnel and civilian engineers as well as a helicopter and an ambulance. Наконец, 17 ноября в Порт-о-Пренс прибыл корабль мексиканских военно-морских сил, доставивший специально подготовленный медицинский персонал и гражданских инженеров, а также один вертолет и один автомобиль «скорой помощи».
Several developed countries continue to aggressively rob us of our medical personnel, especially nurses, recruiting them by offering salaries and working conditions that are far beyond our ability to match. Ряд развитых стран продолжают агрессивно грабить нас, расхищая наш медицинский персонал, в частности медсестер, приглашая из на работу и предлагая им зарплату и условия работы, которые далеко опережают то, что можем предложить мы.
Perhaps it is now time to let experts in culture, instead of medical personnel, carry out in-depth research into how societies can avoid being affected by the HIV virus. Возможно, настало время позволить специалистам по культуре, а не медицинскому персоналу, провести углубленное исследование того, как общество может избежать инфицирования вирусом ВИЧ.
It is also known that only half the total number of births in the country (51 per cent) are attended by specialized medical personnel; obviously, this problem is worse in rural areas. В то же время известно, что родовспоможение с участием специального медицинского персонала обеспечивается лишь в половине случаев (51 процент) (в сельских районах, естественно, эта проблема стоит еще более остро).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!