Exemples d'utilisation de "misleading" en anglais
Traductions:
tous493
вводить в заблуждение234
вводящий в заблуждение64
обманчивый37
неправильный11
autres traductions147
The RPC Averaged Latency counter can be misleading in the following two situations:
Показания счетчика производительности Средняя задержка RPC могут быть неправильно интерпретированы в следующих ситуациях:
As in the past, it’s enormously misleading to name “Russia” as the source of the problem.
Было бы совершенно неправильно называть источником этой проблемы Россию.
But this scientific hierarchy is false and misleading:
Но эта научная иерархия является ложной и обманчивой:
When published findings are based on falsified data or deliberately misleading conclusions, the credibility of every scientist suffers.
Когда опубликованные открытия основаны на сфальсифицированных данных или умышленно неправильных выводах, страдает авторитет всех учёных.
So, maybe the word "overheated" is misleading.
Поэтому, возможно, слово "перегретый" вводит в заблуждение.
One should beware of misleading metaphors of organic decline.
Нужно опасаться обманчивых метафор с органическим увяданием.
Of course, there are many different kinds of democratic transitions, and lumping them all together might be misleading.
Конечно, имеется множество различных типов демократических переходов, и валить их все в одну кучу было бы неправильно.
These recommendations, based on physiological and observational studies, proved profoundly misleading.
Эти рекомендации, основанные на физиологических исследованиях и исследованиях по данным наблюдений, оказались глубоко обманчивыми.
Moreover, it is misleading to refer to them as “rubber bullets” as they are metal bullets with a thin rubber coating.
Кроме того, неправильно называть их " резиновыми пулями ", поскольку они представляют собой металлические пули с тонкой резиновой оболочкой.
But these ostensibly alarming figures can be misleading.
Но эти, якобы, тревожные цифры могут вводить в заблуждение.
But this view is misleading, particularly in the current economic situation.
Но эта точка зрения обманчива, особенно в нынешней экономической ситуации.
America's business scandals showed how accounting rules can be bent and abused to provide a misleading picture of what is really happening in a company.
"Энрон" и другие показали, как правила бухучета могут быть искажены и неправильно применены с тем, чтобы предоставить обманчивую картину состояния дел в компании.
Traditional balance-of-power calculus can be misleading.
Традиционный расчет на равновесие сил может ввести в заблуждение.
The claim that free-market policies “slash illiteracy” is also misleading.
Утверждение, что рыночная политика помогает «побеждать безграмотность», также обманчиво.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité