Usage examples of "mitigate" in English with translation to Russian

<>
If you make a statement it might mitigate your sentence. Дача показаний может послужить смягчающим обстоятельством на суде.
The heat of passion can mitigate murder, but not attempted murder. Страсть могла бы смягчить убийство, но не покушение на жизнь.
Policymakers must recognize these risks, and implement policies to mitigate them. Политики должны принять эти риски во внимание и ввести политику по смягчению их последствий.
Carriers and forwarders use insurance to mitigate their carrier liability risk. Перевозчики и экспедиторы используют страхование для смягчения риска, связанного с ответственностью перевозчика.
An economy has two potential ways to adapt to and mitigate its downturn. В экономике страны существует два возможных способа приспособиться к условиям кризиса и смягчить его последствия.
But here are two simple ideas that could help to mitigate the crisis. Но есть две простые идеи, которые могли бы помочь смягчить кризис.
Efforts to mitigate the effects of climate change will require consistent global coordination. Попытки смягчить последствия изменения климата требуют постоянной глобальной координации.
A global carbon tax would mitigate climate risks while alleviating government debt burdens. Глобальный налог на выбросы углерода смягчил бы климатические риски и в то же самое время облегчил бремя государственного долга.
To mitigate the geo-economic divide, they may have to be rethought fundamentally. Для смягчения геоэкономических различий, возможно, стоит подвергнуть всё это фундаментальному переосмыслению.
In addition to its verification mandate, the CTBT monitoring system also helps to mitigate disasters. В дополнение к данному полномочию, системы мониторинга ДВЗЯИ также способствуют смягчению последствий стихийных бедствий.
Fortunately, the political will to take action to mitigate climate change has never been stronger. К счастью, никогда ещё не была так сильна политическая воля для решительных действий по смягчению последствий изменения климата.
Because of climate panic, our attempts to mitigate climate change have provoked an unmitigated disaster. Из-за паники по поводу климата наши попытки смягчить изменение климата привели к полному бедствию.
But it is impossible to mitigate all risk, so aiming for this is not feasible. Но невозможно смягчить все риски, поэтому такая цель неосуществима.
Ms. Birdsall suggested two policy solutions to mitigate the impact of structural and episodic vulnerability. Г-жа Бердзол предложила два стратегических решения для смягчения последствий структурной и эпизодической уязвимости.
Europe is several years ahead of the US in implementing policies intended to mitigate global warming. Европа на несколько лет опережает США в проведении политики, целью которой является смягчение негативных последствий глобального потепления.
Robust Japanese participation would mitigate Asia-Pacific polarization and contribute to building momentum for regional integration. Участие Японии позволит смягчить Азиатско-Тихоокеанскую поляризацию и поспособствует усилению импульса региональной интеграции.
But its deliberative and electoral processes help mitigate conflicts, especially in heterogeneous and conflict-ridden societies. Однако ее совещательные и избирательные механизмы помогают смягчить конфликты, особенно в гетерогенных и конфликтных обществах.
Governments must work together to mitigate these risks, and to respond forcefully to disasters when they happen. Правительства должны работать вместе над смягчением этих рисков и решительно реагировать на стихийные бедствия в случае их возникновения.
to identify and seek to mitigate the problems associated with the creation of incentives for CMM recovery; выявление проблем, связанных с созданием стимулов к извлечению ШМ, и принятие мер к их смягчению;
But continuing to use energy inefficiently will not mitigate the painful effects of the global economic crisis. Продолжение нерационального использования энергии не смягчит болезненные последствия глобального экономического кризиса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!