Exemples d'utilisation de "mixes" en anglais avec la traduction "перемешивать"
Traductions:
tous1696
смешивать754
смешиваться689
смесь83
перемешивать34
перемешиваться33
смеси22
микс14
соединять11
перепутывать7
замешивать6
примешивать5
миксовать5
мешать4
смешивание3
соединение3
ассорти2
подмешивать1
autres traductions20
Memory is unreliable, and our brain mixes things up all the time.
Память - ненадёжная вещь, и наш мозг постоянно всё перемешивает.
And what happens is that we mix these strands together.
Наши действия состоят в перемешивании этих нитей.
You mix them together and they make a rigid double helix.
Но если их перемешать, они составят негнущуюся двойную спираль.
Then they mixed their sperm together and used a turkey baster.
Потом они перемешали свою сперму и воспользовались кухонной спринцовкой.
Mixing African materials, such as we have, with materials from elsewhere.
Перемешивая африканские материалы, которые у нас есть, с другими материалами.
where a mixing of ideas, people, and cultures is permitted and stimulated;
где разрешается и стимулируется перемешивание идей, людей и культур;
Add 25 ml of diethyl ether to the tube containing the sample and mix.
Добавить в пробирку с пробой 25 мл диэтилового эфира и перемешать.
Frequent mixing and emptying should be avoided wherever possible because these operations increase ammonia emission.
По возможности следует избегать частого перемешивания и опорожнения емкостей, поскольку эти операции приводят к увеличению выбросов аммиака.
Then add 25 ml of petroleum ether, mix and allow to stand until the solvent layer has cleared.
Потом добавить 25 мл петролейного эфира, перемешать и дать постоять до очищения растворенного слоя.
So anything that influences how ocean surface waters mix with the deep water changes the ocean of the planet.
Поэтому все, что влияет на перемешивание поверхностных и глубинных вод, изменяет климат планеты.
This mix and match approach has been used before by other Chinese regimes and has sometimes worked quite well.
Подобный подход, основанный на перемешивании и комбинации различных тактик уже применялся другими китайскими правительствами и иногда довольно успешно срабатывал.
The consumers evaluated a serving of orange segments, from a sample of 75 oranges previously peeled, segmented and mixed.
Потребители оценивают порцию апельсиновых кусочков, которая берется из образца, подготовленного из 75 предварительно очищенных, разделенных на кусочки и перемешанных апельсинов.
Indeed, hostile ethnic groups are often mixed like a marble cake, rather than neatly separable like a layer cake.
Враждебные этнические группы часто перемешаны как «мраморный торт», сделанный из смеси темного и белого бисквита, они не похожи на легко отделяемые друг от друга части слоёного торта.
Astrophysicists from the University of California, Santa Cruz have studied turbulent mixing and its effect on chemical homogeneity in star clusters.
Астрофизики из Калифорнийского университета в Санта-Крузе изучили турбулентное перемешивание и его влияние на химические однородности в звездных скоплениях.
Precipitation of massive sulphides takes place in response to mixing of the high-temperature metal-rich hydrothermal seawater fluid with ambient seawater.
Крупные выпадения сульфидов образуются в качестве реакции на перемешивание высокотемпературного богатого металлами гидротермального флюида с окружающей средой морской воды.
Accurately weigh approximately 2 g of dried egg sample into a small lipped Erlenmeyer flask, add 30 ml of diethyl ether and mix thoroughly.
Процесс определения Точно взвесить примерно 2 г сухого яичного продукта в небольшую колбу Эрленмейера с крышкой, добавить 30 мл диэтилового эфира и тщательно перемешать.
The reason for the homogeneous chemical composition of adjacent stars turns out to be turbulent mixing in the gas clouds where stars are created.
Причиной одинакового химического состава близлежайших звезд является турбулентное перемешивание в облаках газа, предшествующее образованию звезд.
I mixed them up, heated them, cooled them down, and I got 50 billion little smiley faces floating around in a single drop of water.
перемешал, подогрел, охладил, и получил 50 миллиардов смайликов, свободно плавающих в одной капле воды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité