Ejemplos de uso de "moral value" en inglés con traducción al ruso

<>
It is hard to deny some moral value to the market. Нельзя отрицать некоторые моральные ценности, присущие рынку.
I love it that my Muslim conversation partners often speak of beauty as a core moral value. Мне нравится то, как мои знакомые мусульмане часто воспринимают красоту, как главнейшую моральную ценность.
After all, we attach moral value to processes as well as outcomes, as in the phrase "the end does not justify the means." В конце концов, мы связываем моральные ценности с действиями, а также с их результатами, или, как говорится, "цель не оправдывает средства".
We are all mindful of the need to comply with our moral values and the law.” Мы все помним о том, что надо чтить наши моральные ценности и соблюдать закон».
But good reasons exist for diplomacy's amoral tradition; paradoxically, this tradition embodies important moral values. Но для традиции в дипломатии, основанной на отсутствии нравственности, существуют веские причины; как ни парадоксально, но эта традиция заключает в себе важные моральные ценности.
Moral values have powerful physiological representations in humans, too, and we feel them strongly when they are violated. Моральные ценности находят также и у людей сильное физиологическое воплощение, и при их нарушении мы остро это ощущаем.
The largest number (22%) answered "moral values," comparison to 20% who cited the economy and 19% who mentioned terrorism. Большинство респондентов (22%) назвали "моральные ценности", 20% - экономические вопросы и 19% - терроризм.
Research by primatologists Sarah Brosnan and Frans de Waal at Emory University has shown that monkeys also have what look like moral values. Исследование приматологов Сары Броснан и Франса де Вааля из университета Эмори показало, что у обезьян тоже есть нечто похожее на моральные ценности.
What has long been taking place is a blatant violation of all moral values, of all laws, of all customs and all covenants. На протяжении чрезвычайно долгого периода времени имеет место грубое нарушение всех моральных ценностей, всех законов, всех обычаев и всех договоров.
But a growing body of research concludes that greed is not always good, and that moral values are a necessary element in the conduct of business. Но все больше исследований приводят к заключению, что жадность - это не всегда хорошо, и что моральные ценности - необходимый элемент бизнеса.
Moreover, after all that has happened in the past six months, Central Europeans can no longer look up to old countries representing the moral values of Western civilization. Кроме того, после того, что произошло за последние шесть месяцев, жители Центральной Европы больше не могут с почтением смотреть на старые страны, как представителей моральных ценностей западной цивилизации.
But a Pew poll taken a week after the election indicated that the category “moral values” encompassed a wide range of issues besides abortion rights and gay marriage. Но опрос, проведенный исследовательским центром "Pew" через неделю после выборов, показал, что категория «моральные ценности» охватывала большой диапазон вопросов помимо права на аборты и однополых браков.
To be fair to diplomatic policymakers everywhere, it is often the case that hard choices between competing moral values – for example, justice and peace – simply have to be made. Чтобы быть справедливым к дипломатической политике во всем мире, там очень часто возникает сложный выбор между конкурирующими моральными ценностями ? например, между справедливостью и миром ? которых просто необходимо добиться.
He was able to present moral values in a simple and understandable way that helped people in an ever more complicated world to remain true to themselves and to prosper. Он мог представлять моральные ценности в простой и понятной форме, что помогало людям во все более сложном мире оставаться самими собой и процветать.
The case for a morally neutral diplomacy remains more compelling than ever, for on closer inspection, it is also a case in favor a foreign policy based on clear moral values. Доводы в пользу нейтральной в моральном плане дипломатии остаются еще более убедительными, чем когда-либо, потому как при более внимательном рассмотрении это также является аргументом в пользу внешней политики, основанной на четких моральных ценностях.
A corollary of this demanding consistency between moral values and virtuous behaviour is that, during periods of pragmatism and emphasis on the immediately practical and concrete, a return to theories and principles is necessary. Необходимость соответствия между моральными ценностями и добродетельным поведением ведет к тому, что в периоды, характеризующиеся проявлениями прагматизма и стремлением к практическому и конкретному, приходится вновь обращаться к теориям и принципам.
Under His Majesty's leadership, Morocco reiterates its commitment to promote the consolidation of women's rights throughout the world, relying on its authentic civilization, renewed modernism, unique identity, its great religious and moral values, and its multicultural character. Марокко под руководством Его Величества подтверждает свою приверженность деятельности по поощрению прав женщин во всем мире, опираясь на свои реальные достижения в развитии цивилизации, возрождение процесса модернизации, уникальную самобытность, свои высокие религиозные и моральные ценности, а также свой многоаспектный с точки зрения культуры характер.
The groups referred to in the legislation must stand out in that they view themselves as members of a community that differs from the rest of the population in certain respects, particularly tradition, language and destiny, but also moral values and behavioural norms. Упоминаемые в законе группы должны выделяться своим самоощущением в качестве членов общины, которая отличается от остального населения в определенных отношениях, в частности, своими традициями, языком, судьбой, а также своими моральными ценностями и нормами поведения.
He therefore called for full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action as well as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in accordance with the core moral values, constitutions and legislation of OIC member States. В этой связи выступающий призывает обеспечить всестороннее осуществление Пекинской декларации и Платформы действий, а также Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в соответствии с основополагающими моральными ценностями, конституциями и законодательством государств — членов ОИК.
The Holy See supports the initiatives in the field of interfaith cooperation and dialogue among civilizations, especially where, in the spirit of their reference to and reliance on God, they form consciences, foster common moral values and promote intercultural understanding and proactive commitments. Святейший Престол поддерживает инициативы в сфере межконфессионального сотрудничества и диалога между цивилизациями, особенно в тех аспектах, в которых они, в духе их отношения к Богу и опоры на него, формируют сознание, прививают общие моральные ценности и способствуют достижению взаимопонимания между представителями различных культур и принятию конкретных обязательств.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.