Verwendungsbeispiele von "more often than not" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
More often than not, the answer is: “We don’t have one. И, как правило, ответ на него следующий: «У нас ее нет.
And more often than not, when the messenger is silenced, so is the message. И, как правило, когда исчезает журналист, исчезают и новости.
But, more often than not, leaders have managed to pull back from the brink. Но, как правило, руководителям удавалось отступить от края пропасти.
And, more often than not, it is dialogue that sets cooperation apart from conflict, and progress from painful reversals of fortune. Между тем, сотрудничество от конфликта, а прогресс – от болезненных поворотов судьбы, отличает, как правило, наличие диалога.
Services for children with disabilities are often delivered by various governmental and non-governmental institutions and, more often than not, these services are fragmented and not coordinated which result in overlapping of functions and gaps in provisions. Услуги детям-инвалидам зачастую предоставляются различными правительственными и неправительственными учреждениями и, как правило, носят фрагментарный характер и не являются скоординированными, что приводит к дублированию функций и пробелам в предоставлении услуг.
Automatic weapon jams more often than not. Автоматическое оружие чаще дает осечку, чем стреляет.
More often than not, he had to go in person. Чаще всего он должен был приходить лично.
When it rains, the buses are late more often than not. Когда идёт дождь, автобусы опаздывают чаще.
More often than not it shows you exactly what you should do. но чаще показывает, что как раз стоит делать.
Bad policies are, more often than not, easier to sell than good ones. Плохую политику чаще всего легче продать, чем хорошую.
More often than not, they have had little or no connection with one another: Чаще всего они были слабо связаны друг с другом либо не были связаны вовсе:
Markets may be irrational at times, but more often than not socialist policymakers are worse. Иногда рынки могут вести себя иррационально, но гораздо чаще социалистические политики ведут себя хуже.
More often than not, they are picked up by law enforcement and brought to justice. В большинстве случаев, они задерживаются правоохранительными органами и привлекаются к ответственности.
While WTO adjudication takes time and effort, more often than not the rulings have favored the US. Хотя разрешение спора через ВТО требует времени и усилий, большинство вынесенных ею вердиктов было в пользу США.
Walter Russell Mead has produced some very excellent analysis and I agree with him more often than not. Уолтер Рассел Мид (Walter Russell Mead) умеет блестяще анализировать ситуацию, и лично я чаще соглашаюсь с его мнением, чем не соглашаюсь.
More often than not, the country has over-extended itself financially through some combination of imprudence and bad luck. Чаще всего, страна превысила свои финансовые возможности благодаря комбинации неблагоразумия и невезения.
Leaders, more often than not, are hostage to the socio-political environment that produces them, rather than its shapers. Лидеры чаще являются заложниками порождающего их социально-политического окружения, нежели формируют его.
More often than not, the advocacy of simple panaceas was based on one or more of the following pathologies: Чаще всего отстаивание простых панацей было основано на одной или нескольких патологиях из числа следующих:
Another thing I can show you is, more often than not, doctors get to meet patients in X-ray form. Я также покажу вам вот это. Скорее чаще, нежели реже, докторам приходится встречаться с пациентами в форме рентгеновских снимков.
The problem is, of course, you're rarely given that chance, more often than not you've gotta take it. Проблема в том, что, конечно, вы редко давали такой шанс, почти всегда Ты должен принять его.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!