Usage examples of "most frequently" in English with translation to Russian

<>
The most frequently affected sector is the financial industry. Сектор, который чаще всего подвергается воздействию - финансовый сектор.
Enter the email address that person uses most frequently. Введите электронный адрес, который используется им чаще всего.
Children most frequently chose Afrikaans, German or one of the vernacular languages. Дети чаще всего выбирают африкаанс, немецкий или один из местных диалектов.
A calendar year or a quarter are the most frequently used periods. Чаще всего за такие периоды берутся календарный год или квартал.
This indicator is better to use together with a trend indicator (most frequently Moving Average): Данный индикатор лучше всего использовать в совокупности с одним из трендовых индикаторов (чаще всего это скользящая средняя):
The most frequently used control keys are Ctrl, Alt, the Windows logo key, and Esc. Чаще всего используются клавиши управления CTRL, ALT, клавиша с логотипом Windows и клавиша ESC.
The two most frequently used options are to sort and to filter the list to make it easier to find names and addresses. Для упрощения поиска имен и адресов чаще всего применяются фильтрация и сортировка.
Every once in a while, a profession (most frequently, economics) determines that it has reached a consensus on how to solve a problem. Время от времени та или иная профессия (чаще всего, экономика) делает вывод о том, что она достигла согласия о том, как решать ту или иную проблему.
Most frequently given of such reasons is the conviction that a general stock market decline of some proportion is somewhere in the offing. Чаще всего среди подобных причин фигурирует убеждение, что не за горами общий спад фондового рынка.
Business registers, VAT and income tax registers, and social security and customs administrations are areas where administrative data are most frequently used for statistical purposes. Коммерческие регистры, регистры для сбора НДС и подоходных налогов, а также файлы органов социального обеспечения и таможенных служб являются источниками, административные данные которых чаще всего используются в статистических целях.
This sign is the most frequently-occurring sign in the Indus script, and it's only in this text that it occurs as a doubling pair. Эта пиктограмма встречается чаще всего в протоиндийских текстах, но только в этом тексте он встречается в двойной паре.
Morocco was the only other country frequently cited as the point of origin of cannabis resin, while France was the most frequently cited destination for that drug type. Помимо Испании в качестве государства происхождения смолы каннабиса часто упоминалось лишь Марокко, а Франция чаще всего упоминалась как государство назначения этого наркотика.
In 1999, disciplinary punishments were imposed most frequently for violations of the Criminal Code (35 per cent) and for violations of rules on order and security (30 per cent). В 1999 году дисциплинарные наказания налагались чаще всего за нарушения Уголовного кодекса (35 %) и правил внутреннего распорядка и режима безопасности (30 %).
Most frequently, the characteristic H13 is attributed to wastes containing mineral oil (Y8 and 9), PCB (Y10), hexavalent chromium (Y21), cadmium (Y26), mercury (Y29), lead (Y31) and organohalogens (Y45). Чаще всего считается, что этим свойством обладают отходы, содержащие минеральные масла (Y8 и 9), ПХД (Y10), шестивалентный хром (Y21), кадмий (Y26), ртуть (Y29), свинец (Y31) и органогалогенные соединения (Y45).
H13 is the most frequently mentioned characteristic for wastes containing mineral oil (Y8 and Y9), PCB (Y10), hexavalent chromium (Y21), cadmium (Y26), mercury (Y29), lead (Y31) and organohalogens (Y45). Чаще всего Н13 указывается как свойство отходов, содержащих минеральные масла (Y8 и Y9), ПХД (Y10), шестивалентный хром (Y21), кадмий (Y26), ртуть (Y29), свинец (Y31) и органогалогенные соединения (Y45).
In Europe, opioids, cannabis and cocaine are most frequently recorded as either the primary or secondary reason for being admitted to treatment for drug problems, with notable differences between countries. В Европе, при наличии заметных различий между странами, злоупотребление опиоидами, каннабисом и кокаином чаще всего регистрируется в качестве основной или второй по значению причины поступления на лечение.
Solid fossil fuels are most frequently used for heating, which contain 2.5-4 per cent sulphur and which produce large quantities of sulphur dioxide and ash (20-30 per cent). Для отопления чаще всего используется твердое ископаемое топливо, в котором содержится 2,5-4 % серы и которое выделяет большие количества сернистого ангидрида и золы (20-30 %).
On the sharing insights page for your app, you'll see the 25 most frequently shared URLs (of the URLs associated with your app ID) for the time range you selected. На странице статистики перепостов отображаются 25 URL (связанных с ID вашего приложения), которыми чаще всего делились люди в указанный вами период времени.
The information-sharing activities most frequently mentioned included the establishment of partnership websites and newsletters, the publication of case studies, directories, educational and training materials and policy papers and the creation of toolkits. Среди мероприятий в области обмена информацией чаще всего упоминается создание веб-сайтов партнерств, выпуск информационных бюллетеней, публикация тематических исследований, справочников, просветительских и учебных материалов, программных документов и методических пособий.
In the first half of the twentieth century, Jews were the most frequently targeted group, whereas in the 1997 Asian financial crisis, Chinese traders in the Philippines, Malaysia, and Indonesia were singled out. В первой половине двадцатого века такой группой чаще всего становились евреи, тогда как в азиатском финансовом кризисе 1997 года виновными считали китайских торговцев на Филиппинах, в Малайзии и Индонезии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!