Exemples d'utilisation de "mostly" en anglais

<>
Dick Tracy, Flash Gordon, mostly. Дика Трейси, Флеша Гордона в основном.
Stiff at the back, mostly. Жесткий с обратной стороны, главным образом.
Mostly it comes from fat pyrolyzing, or burning. По большей части он появляется из-за пиролиза жира, из-за его сгорания.
But mostly I'm entranced by it. Но большей частью я им просто очарована.
I work mostly in combinatorics. Я работаю в основном в области комбинаторики.
I dig wells mostly, some pylon holes. Я бурю колодцы главным образом, иногда отверстия для опор.
Ultimately, consumer and business confidence are mostly irrational. В конечном счете, потребительское и деловое доверие по большей части является иррациональным.
Mostly these are citizens of Central Asia: Uzbekistan, Tajikistan and Turkmenistan. Большей частью это граждане Средней Азии: Узбекистана, Таджикистана, Туркмении.
But progress has mostly stalled. Но в основном дело не движется вперед.
He was mostly interested in ink bleaching. Главным образом его интересовало выведение чернильных пятен.
Mostly we are not even reminded of them. По большей части, нам даже не напоминают о них.
The councils are, moreover, largely a regional affair, with members mostly coming from eastern Libya. Кроме того, Советы большей частью занимаются региональными вопросами, большинство их членов, в основном, выходцы из восточной Ливии.
Mostly boats and other watercraft. В основном лодки и прочий водный транспорт.
Keith Milano dealt mostly with the patients. Кит Милано главным образом общался с пациентами.
This is mostly a matter of engineering, not politics. Это, по большей части, вопрос инженерного, а не политического характера.
Their diet is mostly plant-based, accentuated with foods that they can carry into the fields. Питаются они большей частью растительной пищей, которую сами же возделывают на своих полях.
The economy is mostly agricultural. Экономика строится в основном на сельском хозяйстве.
They sought membership mostly for geostrategic reasons: Они стремились к членству, главным образом, по геостратегическим причинам:
And he said, "Well we were mostly breaking stealth." Он ответил: "По большей части, ломали защиту самолётов-невидимок".
The market has decided this report is dovish, mostly due to the reduction in inflation forecasts. Рынок воспринял этот отчет как «голубиный», большей частью в связи с уменьшением прогнозов инфляции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !