Exemples d'utilisation de "near" en anglais avec la traduction "неподалеку от"

<>
"Looking for Buddhists near you?" «Ищете буддистов неподалеку от вас?»
Up near Black Law, there's a rowan tree. Вверх по дороге, неподалёку от Блэйк Лоу, растёт рябиновое дерево.
I have some friends in an abbey near Frejus. У меня есть друзья в аббатстве неподалеку от Фрежюса.
We are splitting a sublet on a place near Philly. Мы вместе снимаем квартиру неподалеку от Филадельфии.
They'd come from a place called Aldington, near Hythe. Они прибыли из Олдингтона, что неподалёку от Хайфа.
A couple of years ago I was hiking near Cody, Wyoming. Пару лет назад я отдыхал неподалеку от городка Коди, штат Вайоминг.
Last I knew he was in Newark, somewhere near Military Park. Последнее время он был в Ньюарке, где-то неподалеку от Парка Милитари.
It visited common grave sites at Tapeguehe near Daloa and in Bouaké. Она посетила массовые захоронения в Тапегее, неподалеку от Далоа, и в Буаке.
Our convoy soon returns to the Iraqi army base near the city’s devastated airport. Вскоре наш конвой возвращается на иракскую военную базу, находящуюся неподалеку от разрушенного городского аэропорта.
In 1991, the former East Germany had 29 Fulcrums based at Preschen, near the Polish border. В 1991 году у бывшей Восточной Германии было 29 машин МиГ-29, базировавшихся в Прешене неподалеку от польской границы.
Here's a group of kids in a village in Pakistan near where I grew up. Вот группа детишек в пакистанской деревне, неподалеку от которой я вырос.
Russia has deployed at least four advanced Sukhoi Su-30SM Flankers to its base near Latakia, Syria. Россия направила на свою базу неподалеку от сирийской Латакии как минимум четыре современных самолета компании «Сухой» Су-30СМ.
This is a photograph of a house and a driver and a car near my own home. Это фотография дома и водителя, и машины неподалёку от моего собственного дома.
July 2002, near Bamian in Central Afghanistan: A bus full of local people drove on a MOTAPM. Июль 2002 года, неподалеку от Бамьяна в Центральном Афганистане: на НППМ напоролся автобус, набитый местными жителями.
At the same time, Chadian military helicopters reportedly bombed suspected rebel positions near Goz Beida, in eastern Chad. В то же время, по сообщениям, чадские военные вертолеты подвергли бомбардировке предполагаемые позиции повстанцев неподалеку от Гоз-Бейды в восточной части Чада.
It was just after the Bolotnaya protests, and Nemtsov chose to meet at a cafe near the square. Это было сразу после протестов на Болотной площади, и Немцов предпочел встретиться в кафе неподалеку от нее.
In 1907, the longest span in the world was being constructed over the St. Lawrence River near Quebec, Canada. В 1907 году самый длинный мостовой пролет был построен над рекой Святого Лаврентия, неподалеку от Квебека, Канада.
Born in 1888 near the central Russian city of Tver, Tupolev went to college at the Moscow Imperial Technical School. Родившийся в 1888 году неподалеку от города Твери, в центральной части России, Туполев поступил в Императорское московское техническое училище.
It also is located near several countries of interest to the United States, including China, Afghanistan, Iran, Iraq and Syria. Россия также находится неподалеку от ряда стран, представляющих интерес для США, включая Китай, Афганистан, Иран, Ирак и Сирию.
Excuse me, sir, this was just found hidden in an alcove on the grounds near where we found the police jacket. Простите, сэр, это только что было найдено в алькове неподалёку от места, где мы нашли полицейскую куртку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !