Exemplos de uso de "nominate for election" em inglês com tradução para o russo

<>
I want you to nominate me for the election. Я хочу, чтобы ты выдвинул мою кандидатуру на выборы.
The Registrar, in a note verbale dated 12 December 2007, invited Governments of States Parties to submit within a period of two months ending on 7 March 2008 the names of the candidates they might wish to nominate for election to the Tribunal. В вербальной ноте от 12 декабря 2007 года Секретарь предложил правительствам государств-членов представить в двухмесячный срок, заканчивающийся 7 марта 2008 года, фамилии кандидатов, которых они хотели бы выдвинуть для избрания в состав Трибунала.
The Registrar, in a note verbale dated 12 January 2005, invited Governments of States parties to submit within a period of two months ending on 11 March 2005 the names of the candidates they might wish to nominate for election to the Tribunal. Секретарь в вербальной ноте от 12 января 2005 года предложил правительствам государств-членов представить в течение двух месяцев, заканчивающихся 11 марта 2005 года, фамилии кандидатов, которых они хотели бы выдвинуть для избрания в состав Трибунала.
Acting pursuant to article 4, paragraph 2, of the Statute, the Registrar, in a note verbale dated 30 November 2001, invited Governments of States Parties to the Convention to submit by 4 February 2002 the names of candidates they might wish to nominate for election as members of the Tribunal. Действуя во исполнение пункта 2 статьи 4 Статута, Секретарь в вербальной ноте от 30 ноября 2001 года предложил правительствам государств — участников Конвенции представить к 4 февраля 2002 года список кандидатов, которых они хотели бы выдвинуть для избрания в качестве членов Трибунала.
In accordance with that article and other relevant provisions of the statute of the Commission, the Secretary-General, in a note verbale dated 10 October 2005, requested the permanent representatives of States Members of the United Nations to submit to him by 1 June 2006 the names of the candidates whom the Governments of Member States might wish to nominate for election to the Commission, together with statements of qualifications of such candidates. На основе этой статьи и других соответствующих статей Положения о Комиссии Генеральный секретарь в вербальной ноте от 10 октября 2005 года просил постоянных представителей государств — членов Организации Объединенных Наций представить ему к 1 июня 2006 года имена кандидатов, которых правительства государств-членов хотели бы включить в список для проведения выборов в Комиссию, а также сведения о деловых качествах таких кандидатов.
In accordance with that article and other relevant provisions of the statute of the Commission, the Secretary-General, in a note verbale dated 5 October 2000, requested the permanent representatives of States Members of the United Nations to submit to him by 1 June 2001 the names of the candidates whom the Governments of Member States might wish to nominate for election to the Commission, together with statements of qualifications of such candidates. На основе этой статьи и других соответствующих статей Положения о Комиссии Генеральный секретарь в вербальной ноте от 5 октября 2000 года просил постоянных представителей государств- членов Организации Объединенных Наций представить ему к 1 июня 2001 года имена кандидатов, которых правительства государств-членов хотели бы включить в список для проведения выборов в Комиссию, а также сведения о деловых качествах таких кандидатов.
The Parties listed in Annex A to the present decision shall not nominate for the production of essential use volumes of CFCs for the manufacture of metered-dose inhalers in 2010 or any year thereafter. Стороны, перечисленные в приложении А к настоящему решению, не подают заявки в отношении производства количеств ХФУ в рамках основных видов применения для изготовления дозированных ингаляторов в 2010 году или в любые последующие годы.
If I were only interested in making money, I would not be standing for election. Если бы я хотел только зарабатывать деньги, так никуда бы не баллотировался.
Once again the ECB or IMF, whose members do not have to run for election, may be forced to do what the politicians don’t have the courage to do. И еще раз… Если ЕЦБ или МВФ, члены которых не должны баллотироваться на выборах, может быть вынуждены сделать то, на что политики не имеют мужества, чтобы сделать.
However, it is not always evident when people and parties stand for election what they are going to do if they win. Однако перед выборами не всегда очевидно, что же люди и партии собираются делать в случае своей победы.
But it also brought about a new political accord, negotiated in Doha, Qatar, providing for election of a president after a long stalemate, formation of a national unity government, a new election law, and a return to a national dialogue over relations between the state and non-state actors, particularly Hezbollah. Также это привело к заключению нового политического соглашения в Дохе в Катаре, предусматривающего выборы президента после продолжительной патовой ситуации, формирование правительства национального единства, принятие нового закона о выборах и возврат к национальному диалогу между государственными и негосударственными игроками, особенно такими, как Хезболла.
And at other times, like now, much that hangs in the balance is affected by the deliberate, personal, and short-term tactical considerations of people running for election. А в иные времена, в такие как нынешнее время, многое висит на волоске и зависит от взвешенных, персональных и краткосрочных тактических соображений людей, которые выставляют свою кандидатуру на выборах.
The European Union says that it has been caught unawares by the situation and has not budgeted any funds for election observers to go to Senegal. Европейский союз говорит, что он застигнут врасплох этой ситуацией, и он не выделил никаких средств на то, чтобы наблюдатели за процессом выборов поехали в Сенегал.
The names of the candidates nominated for election to the Commission are set out in document A/56/117. Фамилии кандидатов, выдвинутых для избрания в состав Комиссии, приводятся в документе A/56/117.
Ms. Dalziel (New Zealand) reiterated that, at the local government level, candidates for election ran on an independent, non-party basis. Г-жа Далзил (Новая Зеландия) вновь заявляет, что в ходе выборов в местные органы власти кандидаты выступают в роли независимых кандидатов, а не представителей политических партий.
Mr. Kmoniček (Czech Republic) had been nominated for election to the office of Chairman for the fifty-eighth session. Г-н Кмоничек (Чешская Республика) был выдвинут для избрания на должность Председателя пятьдесят восьмой сессии.
The Secretary-General has received the following nomination for election to the Committee on Energy and Natural Resources for Development: Генеральному секретарю представлена следующая кандидатура для избрания в состав Комитета по энергетическим и природным ресурсам в целях развития:
The draft decision relating to agenda item 10 had been provisionally approved pending more complete information on the nomination of candidates for election to the UNIDO Staff Pension Committee for the biennium 2004-2005. Проект решения по пункту 10 повест-ки дня был временно утвержден до пред-ставления более полной информации о выдвижении кандидатов на выборы в Комитет по пенсионному обеспечению персонала ЮНИДО на двухгодичный период 2004-2005 годов.
Mr. Wolfe (Jamaica) had been nominated for election to the office of Chairman for the sixty-second session. На должность Председателя на шестьдесят второй сессии была предложена кандидатура г-на Вольфа (Ямайка).
Naturalized Koreans had the same rights and obligations as native Koreans and were eligible for election to public office or employment in a State enterprise without any discrimination or restriction. Натурализованные корейцы имеют такие же права и обязанности, что и коренные граждане Кореи, и без какой-либо дискриминации и ограничений могут избираться на государственные должности или трудоустраиваться на государственных предприятиях.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!