Usage examples of "nonexclusive licensee" in English with translation to Russian

<>
11.1 AFS Licensee: 11.1 Обладатель Лицензии Службы финансового контроля Австралии:
We are the owner or the licensee of all intellectual property rights in our site, and in the material published on it. Мы являемся владельцами или держателями лицензии всех прав интеллектуальной собственности на данный сайт и опубликованные на нем материалы.
If there are questions or concerns regarding a transaction with a licensee, please contact the Colorado Division of Banking at 303-894-7575 or by mail at: Colorado Division of Banking, 1560 Broadway, Suite 975, Denver, Colorado 80202. При возникновении вопросов или опасений относительно операций, для совершения которых требуется лицензия, свяжитесь с Банковским подразделением в штате Колорадо по телефону 303-894-7575 или по почте: Colorado Division of Banking, 1560 Broadway, Suite 975, Denver, Colorado 80202.
This means that Fabrikam, the licensee, must pay Contoso, the licensor, a royalty for use of the logo. Это означает, что компания Fabrikam, лицензиат, должна выплатить компании Contoso, лицензиару, роялти за право использования логотипа.
Royalty payment management lets you create an agreement between a licensee and a licensor. С помощью функции управления платежами роялти можно создать соглашение между лицензиатом и лицензиаром.
A royalty is a fee that one party (the licensee) pays to another party (the licensor) for the use of intellectual property, including logos or copyrights. Роялти — это сбор, который одна сторона (лицензиат) выплачивает другой стороне (лицензиару) за использования интеллектуальной собственности, включая логотипы или авторские права.
By using royalty payment management, you can create an agreement between a licensee and a licensor. Управление платежами роялти позволяет создавать соглашения между лицензиатом и лицензиаром.
While effectiveness of a security right in intellectual property as against competing claimants is a matter of secured transactions law, effectiveness of ownership rights or rights of a licensor or licensee against transferees of those rights is a matter of law relating to intellectual property. Хотя придание силы обеспечительному праву в интеллектуальной собственности в отношении конкурирующих заявителей требований регулируется законодательством об обеспеченных сделках, придание силы правам собственности или правам лицензиара или лицензиата в отношении получателей этих прав в порядке передачи относится к сфере законодательства, касающегося интеллектуальной собственности.
A licence may contain conditions requiring the licensee to conduct operations so as to prevent contamination of outer space or adverse changes in the Earth's environment and permitting inspection by the Secretary of State of the licensee's facilities and inspection and testing of the licensee's equipment. В лицензии могут содержатся условия, предписывающие владельцу этой лицензии осуществлять деятельность таким образом, чтобы не допускать загрязнения косми-ческого пространства или неблагоприятных измене-ний окружающей среды и разрешать государ-ственному секретарю проводить инспекции объектов владельца лицензии и инспекции и проверку оборудования обладателя лицензии.
It was suggested that Working Group VI should ask Working Group V to consider an additional issue concerning the rights of a licensee of intellectual property when insolvency proceedings were instituted with respect to the licensor. Было высказано мнение о том, что Рабочей группе VI следует обратиться к Рабочей группе V с просьбой рассмотреть дополнительный вопрос, касающийся прав лицензиата интеллектуальной собственности в случае возбуждения производства по делу о несостоятельности в отношении лицензиара.
With only minor exceptions, the rights of a transferee, lessee or licensee in such assets will be subordinate to any rights registered in the specialized registry or noted on the title certificate. Только с небольшими исключениями права получателя прав, арендатора или лицензиата в таких активах будут субординированными любым правам, зарегистрированным в специальном реестре или внесенным в сертификат правового титула.
In that connection, the suggestion was also made that the draft annex should discuss the so-called “technology escrow arrangements”, under which, for example, a licensee could be given access to copyrighted software or trade secrets in the event the licensor discontinued support, maintenance or development of the licensed product. В связи с этим было также внесено предложение рассмотреть в проекте приложения так называемые " договоренности о депонировании технологических данных ", согласно которым, например, лицензиату может быть предоставлен доступ к охраняемому авторским правом программному обеспечению или торговой тайне в случае, когда лицензиар прекращает оказывать поддержку, техническое обслуживание или разработку лицензированного продукта.
In any case, no licensee would take the encumbered intellectual property right free of the security right of the licensor's secured creditor, if the rights holder (the borrower or its secured creditor) had not authorized the granting of the licence. Как бы то ни было, ни один лицензиат не может приобрести обремененное право интеллектуальной собственности без учета обеспечительного права, принадлежащего обеспеченному кредитору лицензиара, если правообладатель (заемщик или его обеспеченный кредитор) не разрешил выдачу такой лицензии.
The rights of the licensor and the licensee under the licence agreement and the relevant intellectual property law would remain unaffected by secured transactions law. Законодательство об обеспеченных сделках не затрагивает права лицензиара и держателя лицензии, установленные в соответствии с лицензионным соглашением и соответствующим законодательством об интеллектуальной собственности.
Examples 1 though 4 involve situations in which the party seeking financing is the owner, rather than a licensee, of the intellectual property in question, and the intellectual property ownership right itself is to serve as collateral for the loans. В примерах с 1 по 4 рассмотрены ситуации, когда сторона, обращающаяся за финансированием, является владельцем, а не лицензиатом соответствующей интеллектуальной собственности, и предлагает в качестве обеспечения кредита непосредственно само право интеллектуальной собственности.
Thus, if a security right in an intangible asset is effective against third parties, it will continue in the assets in the hands of the licensee unless one of the exceptions mentioned below applies. Таким образом, если обеспечительное право в каком-либо нематериальном активе имеет силу в отношении третьих сторон, оно будет сохраняться в активах, находящихся в руках лицензиата, если только не применяется одно из вышеупомянутых исключений.
An addendum to a Note by the Secretariat on the draft annex to the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions dealing with security rights in intellectual property and, in particular, the impact of the insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a licence agreement. добавление к записке Секретариата о проекте приложения к Руководству ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам, касающегося обеспечительных прав в интеллектуальной собственности, и в частности о последствиях несостоятельности лицензиара или лицензиата интеллектуальной собственности для обеспечительного права в правах этой стороны согласно лицензионному соглашению.
In addition, the exhaustion doctrine does not apply if a licensee produces products bearing the licensed trademark without complying with the terms and conditions of the licence agreement (for example, as to quality or quantity). Кроме того, доктрина исчерпания не применяется, если лицензиат производит продукты с лицензионным товарным знаком без соблюдения положений и условий лицензионного соглашения (например, в отношении качества или количества).
Section 13 (1) provides that SIBA has the power to give directions to the business providing such a service and may even issue guidelines for proper conduct of business by the licensee under this act. Раздел 13 (1) предусматривает, что СИБА имеет право давать указания тем, кто оказывает такую услугу, и даже может публиковать руководящие принципы надлежащего ведения дел обладателями лицензий в соответствии с этим Законом.
Check all details particularly driving licence category descriptions, validity period, age of licensee and type of driving licence. Проверяются все подробные сведения, в частности о категории водительского удостоверения, сроке действия, возрасте владельца удостоверения и типе водительского удостоверения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!