Exemples d'utilisation de "occasionally" en anglais

<>
We all tell porkies occasionally. Мы все врём иногда.
Historical comparisons are irresistible and occasionally persuasive. Исторические сравнения неотразимы, а порой весьма убедительны.
Only occasionally was the fighting “officially” reported. Только изредка столкновения предавались официальной огласке.
Occasionally Blair flirts with the idea of more European cooperation on foreign policy and defense. От случая к случаю Блэр заигрывает с идеей более тесной европейской кооперации в отношении внешней политики и обороны.
So, if a chart has been deleted occasionally, it can be restored. Так, если график был удален случайно, его можно восстановить.
Well we've seen already that quite some of you already ate insects maybe occasionally, but I can tell you that every one of you is eating insects, without any exception. Ну, мы уже убедились, что многие из вас ели насекомых - вероятно, по случаю. Но я могу точно сказать, что все вы едите насекомых, все без исключения.
And occasionally, there are disasters. Но иногда случаются бедствия.
The material may be interesting, titillating, and occasionally even educational. Данная информация вполне может быть интересной, приятно щекочущей нервы, а порой даже поучительной.
NO, THIS SIGN-IN ISSUE ONLY OCCURS OCCASIONALLY НЕТ, ПРОБЛЕМА С ВХОДОМ ВОЗНИКАЕТ ЛИШЬ ИЗРЕДКА.
It then became characteristic of both the extreme Right and the extreme Left, and they changed sides occasionally. Затем эти взгляды стали свойственны как крайне правым, так и крайне левым, и те от случая к случаю менялись местами.
You can be compassionate occasionally, more moved by empathy than by compassion. Вы можете быть милосердным случайно, более руководствуясь эмпатией, чем милосердием.
But occasionally we miss something. Но иногда мы что-то упускаем.
We all know, if occasionally forget, that American power is not unlimited. Все мы знаем, хотя порой забываем об этом, что американская власть и сила имеет ограничения.
Today I do sports occasionally for health reasons. Сегодня я занимаюсь спортом только изредка - чтобы поддерживать здоровье.
Only a third of the displaced had access to the system last year, while half reported receiving food rations only occasionally. Только треть всех внутренне перемещенных лиц имели доступ к системе в прошлом году, тогда как половина получала продовольственную помощь только от случая к случаю.
Everybody was really against any changes to Grace's working conditions at all when the subject occasionally came up in conversation. Все высказывались резко против любых изменений в условиях работы Грэйс, когда эта тема случайно возникала в процессе разговора.
Occasionally, that profile can become corrupted. Иногда он повреждается.
Global governance can do only limited good – and it occasionally does some damage. Глобальное управление может принести лишь ограниченную пользу, а порой оно наносит даже вред.
Sometimes it's okay to occasionally put yourself first. Иногда это нормально изредка ставить себя на первое место.
All corporate thinking and planning must be attuned to challenge what is now being done — to challenge it not occasionally but again and again. Корпоративное мышление и корпоративное планирование должны быть настроены на то, чтобы подвергать ревизии и сомнению — и не от случая к случаю, а снова и снова — все то, что делается в компании сегодня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !