Exemples d'utilisation de "on the same reasoning" en anglais

<>
The same reasoning applies to the Greek crisis. Та же аргументация применима и для греческого кризиса.
Then he lay on the same bed. Он тогда лежал на той же кровати.
More worrisome is the adoption of the same reasoning by those who hear Armstrong's story. Больше всего беспокоит то, что те, кто слышат историю Армстронга, перенимают те же самые рассуждения.
We happened to get on the same bus. Мы оказались на одном и том же автобусе.
The Chinese symbol for "form" carries some of the same reasoning, due to its use of ideograms. Китайский символ для "формы" содержит аналогичные разъяснения благодаря использованию иероглифов.
Many things happened on the same day. В один и тот же день произошло много вещей.
Yet they do not apply the same reasoning to the decline in inflation expectations that occurred during the same period. Тем не менее, они не применяют те же рассуждения к снижению инфляционных ожиданий, которые произошли в тот же период.
You can't put two saddles on the same horse. Вы не можете поместить два седла на одну лошадь.
The same reasoning applies to the civilian objects referred to in article 52. Here an interpretative declaration was made with the aim of removing any ambiguity. Идентичное рассуждение касается и гражданского имущества, рассматриваемого в статье 52, в связи с которой интерпретационное заявление попыталось снять всякую двусмысленность.
We were born on the same day. Мы родились в один и тот же день.
In the case of the Financial Intelligence Centre Act the same reasoning as set out in paragraph 3, will apply with regard to many suspicious or unusual transactions. В случае Закона о Центре финансовой разведки та же мотивировка, которая содержится в пункте 3, будет применяться в отношении многих подозрительных или необычных операций.
We hope that this matter can be resolved as quickly as possible and await your views on the same. Мы надеемся, что это дело скоро выяснится, и ждем Вашей точки зрения.
The same reasoning could be applied, mutatis mutandis, in the present case. Те же доводы можно привести, mutatis mutandis, и в настоящем случае.
We confirm agreement on the same. Мы согласны с этим.
The news came on the same day as Credit Suisse announced it had dismissed a trader at its London exchange traded funds desk this week after he had caused a nearly $6m loss late last year. Эта новость пришла в тот же день, когда банк Credit Suisse объявил, что уволил одного из трейдеров своего отдела фондовых торгов Лондонской биржи на этой неделе, после того как тот причинил убытки в размере почти 6 млн долларов в конце прошлого года.
In my youth, I painted such art that one collector had it hanging on the same wall with Falk and Larionov. Я в юности писал такие картины, что у одного коллекционера они на стене рядом с Фальком и Ларионовым висели.
In that regard, he welcomed the fact that it was no longer these journalists, "or the bankers or bourgeois and hegemonic countries that dominate Ecuador" and said that, if re-elected, he will "step up the revolution to continue on the same path and in the right direction." В этом аспекте он остался довольным, что уже ни эти журналисты, "ни банкиры, ни буржуазные страны-гегемоны не господствуют в Эквадоре", и добавил, что, будучи переизбранным, "углубит революцию для продолжения развития в верном направлении".
The base is almost on the same latitude as Baikonur, so rockets could carry the same size payloads as they did when launched from the Kazakh launch pad, and is bounded to the north by hundreds of miles of sparsely populated tundra and to the east by the Pacific Ocean; either is a handy crash site for spent rocket stages. База расположена почти на той же широте, что и Байконур, а поэтому ракеты могут выводить в космос такую же полезную нагрузку как и на стартовой площадке в Казахстане. К северу от базы сотни километров безлюдной тундры, а к востоку Тихий океан. Это очень удобно для сброса отработанных ступеней ракеты.
Multiple Close By — closes all the opened positions on the same trading instrument in different directions; Закрыть перекрытые ордера — закрыть позиции, открытые по одному и тому же инструменту в разных направлениях;
Both of the Services PMI’s are scheduled to be released next week and the ISM New York is coming out on the same day as NFP, so their predictive powers would have to be passed on for this month, disappointing as that may be. Компоненты занятости в сфере услуг, которые подсчитываются в индексах деловой активности США (PMI) будут опубликованы на следующей неделе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !