Exemples d'utilisation de "outcomes" en anglais

<>
This bombing had three outcomes: Эти авиаудары дали сразу три результата:
Three different outcomes are possible. Существует три возможных исхода.
This produces similarly predictable but contrary outcomes. Это дает вполне предсказуемый, но противоположный результат.
But other outcomes are also possible. Но возможны другие исходы.
Specify the possible outcomes of a decision Укажите возможные результаты решения
Unfortunately, neither of these outcomes is likely. К сожалению, такой исход событий маловероятен.
Abe can only set the tone, not dictate outcomes. Абэ может задавать тон, но не диктовать результаты.
But such profitable outcomes are reserved for plantation masters. Но такой благополучный исход лишь для хозяев плантаций.
Proof positive that proportional representation can produce strange outcomes. Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам.
But Nigeria has always been remarkable for producing surprising outcomes. Однако Нигерия всегда отличалась способностью удивлять мир конечным исходом таких ситуаций.
There are four potential combinations of outcomes for countries: Существуют четыре потенциальных комбинации результатов развития для страны:
Information always will be imperfect, outcomes uncertain, and risks significant. Информация всегда будет неточной, исход неопределенным, а риски весомыми.
Now you can try to move your outcomes around. Теперь можно попробовать перемещать свои результаты,
"We don't swing national election outcomes, we swing with the country." — Мы не можем изменить исход национальных выборов, мы можем только меняться вместе с нашей страной».
From parliaments to peace negotiations, adding women improves outcomes. От парламентов и до мирных переговоров, присутствие женщины улучшает результаты.
But other times they're not, and you have only probabilities for different outcomes. Но иногда это неверно, и есть только вероятности различных исходов.
Conceivable outcomes range from mildly reassuring to utterly catastrophic. Возможные результаты этих действий располагаются в диапазоне от умеренно утешительных до чрезвычайно катастрофических.
And the fundamental theory doesn't include those chance outcomes; they are in addition. Эти случайные исходы - приложение к фундаментальному закону, а не его часть.
Power is the ability to get the outcomes one wants. Сила - это способность получать желаемые результаты.
The outcomes (the case values) tested for are defined as a set of case subnodes. Проверенные исходы (значения временных хранилищ) определяются как набор временных подузлов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !