Exemples d'utilisation de "owners" en anglais avec la traduction "собственник"

<>
Insurers are also among the world's largest asset owners. Страховщики также входят в число крупнейших в мире собственников активов.
The list is used to prepare financial reports for authorities and owners. Список используется для подготовки отчетов ГК для органов власти и для собственников.
You said that the owners of Navar were charged according to article 294, section 1. Вы сказали, что собственникам "Навара" было предъявлено обвинение в соответствии с частью 1 статьи 294.
This shift of power from owners and innovators to state officials is the antithesis of capitalism. Данный переход власти от собственников и новаторов к государственным чиновникам является антитезой капитализма.
In eighteenth-century Britain, land, which was previously a public resource, was “enclosed” by private owners. В Великобритании восемнадцатого века земля, которая ранее была общественным достоянием, была «огорожена» частными собственниками.
This column does not necessarily reflect the opinion of the editorial board or Bloomberg LP and its owners. Содержание статьи может не отражать точку зрения редакции, компании Bloomberg LP и ее собственников.
The owners and managers of a business are always closer to that business's affairs than are the stockholders. Собственники и менеджеры компаний всегда стоят ближе к делам компании, нежели рядовые акционеры.
Namibia already maintains a register of the operators or beneficial owners of vessels flying its flag, including their nationality. Намибия уже ведет регистр операторов или выгодоприобретающих собственников судов, плавающих под намибийским флагом, причем в этот регистр заносятся и сведения об их гражданстве.
Owners of premises and places of entertainment open to the public who facilitate, promote or incite prostitution are also prosecuted. Предусматривается также наказание для собственников помещений и общедоступных увеселительных заведений, способствующих, поощряющих и склоняющих к проституции.
In another and quite different industry, International Business Machines is a company which has (speaking conservatively) handsomely rewarded its owners. В отрасли, совсем не похожей на химическую, International Business Machines является компанией, которая, как минимум, неплохо вознаградила своих собственников.
Considering the needs of all interested parties including customers, owners, employees, suppliers, financiers, local communities and society as a whole. Учет потребностей всех заинтересованных сторон, включая потребителей, собственников, работников, служащих, поставщиков, финансистов, местных общин и общества в целом.
They must be organized as not-for-profit organizations, which means they cannot have, or distribute income to, private owners. Они должны быть созданы как некоммерческие организации, т.е. они не могут иметь частных собственников или распределять доходы среди таких собственников.
Microsoft or the owners of the Digital Goods may, from time to time, remove Digital Goods from the Services without notice. Microsoft или собственники Цифровых товаров могут время от времени изымать Цифровые товары из Служб без уведомления.
Business Formation Document: This shows the name of the beneficial owners (an owner with 10% or more ownership of total shares). Учредительные документы компании: В этих документах указываются имена всех фактических собственников (лица, владеющие не менее чем 10% от всех акций).
It is not specifically stated in the instrument whether the registration requirement is limited to owners and operators of Argentine nationality. В документе прямо не указывается, ограничивается ли действие требования о реги-страции собственниками и операторами, имеющими аргентинское гражданство.
Heavy borrowing also encourages owners and managers to go for broke, because it’s the creditors who bear most of the downside risk. Значительные суммы кредитов побуждают собственников и менеджеров к банкротству, потому что основные убытки несут именно кредиторы.
In particular, do the regulations in place enable Malaysian authorities to identify the beneficial owners of international business companies (IBCs) and offshore trusts? В частности, позволяют ли малазийским властям имеющиеся правила выявлять доверительных собственников международных предпринимательских компаний (МПК) и офшорных трестов?
In one instance, Russian authorities forced property owners to break leases with the Kyiv Patriarchate, and consequently three parishes were forced to close. В одном случае российские власти заставили собственников разорвать договоры аренды с Киевским патриархатом, в результате чего пришлось закрыть три прихода.
The owners (commercial organizations) of the non-residential parts of an apartment building ignore the interests of residents when going about their business. собственники (коммерческие организации) нежилых помещений в многоквартирном доме при осуществлении своей деятельности не учитывают интересов жильцов дома.
In Mexico alone, there are ten million urban homes, 137 million hectares of land, and six million businesses whose owners’ rights are poorly protected. В самой Мексике, есть десять миллионов городских домов, 137 миллионов гектаров земли, и шесть миллионов компаний, чьи права собственников плохо защищены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !